1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla deportazione, quelli che Nabucodonosor, re di Babilonia, aveva condotti schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 E ssi giunsero con Zorobabele, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Reum, Baana. Lista degli uomini del popolo d’Israele:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 f igli di Paros, duemilacentosettantadue;
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 f igli di Sefatia, trecentosettantadue;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 f igli di Ara, settecentosettantacinque;
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 f igli di Pacat-Moab, discendenti di Iesua e di Ioab, duemilaottocentododici;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 f igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 f igli di Zattu, novecentoquarantacinque;
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 f igli di Zaccai, settecentosessanta;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 f igli di Bani, seicentoquarantadue;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 f igli di Bebai, seicentoventitré;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 f igli di Azgad, milleduecentoventidue;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 f igli di Adonicam, seicentosessantasei;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 f igli di Bigvai, duemilacinquantasei;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 f igli di Adin, quattrocentocinquantaquattro;
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 f igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
17 f igli di Besai, trecentoventitré;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 f igli di Iorà, centododici;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 f igli di Casum, duecentoventitré;
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 f igli di Ghibbar, novantacinque;
The children of Gibbar, ninety and five.
21 f igli di Betlemme, centoventitré;
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 u omini di Netofa, cinquantasei;
The men of Netophah, fifty and six.
23 u omini di Anatot, centoventotto;
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 u omini di Azmavet, quarantadue;
The children of Azmaveth, forty and two.
25 u omini di Chiriat-Arim, di Chefira e di Beerot, settecentoquarantatré;
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 u omini di Rama e di Gheba, seicentoventuno;
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 u omini di Micmas, centoventidue;
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 u omini di Betel e di Ai, duecentoventitré;
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 f igli di Nebo, cinquantadue;
The children of Nebo, fifty and two.
30 f igli di Magbis, centocinquantasei;
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 f igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 f igli di Carim, trecentoventi;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 f igli di Lod, di Cadid e di Ono, settecentoventicinque;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 f igli di Gerico, trecentoquarantacinque;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 f igli di Senaa, tremilaseicentotrenta.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 S acerdoti: figli di Iedaia, della casa di Iesua, novecentosettantatré;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 f igli d’Immer, millecinquantadue;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 f igli di Pasur, milleduecentoquarantasette;
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 f igli di Carim, millediciassette.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 L eviti: figli di Iesua e di Cadmiel, discendenti di Odavia, settantaquattro.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 C antori: figli di Asaf, centoventotto.
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 F igli dei portinai: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Accub, figli di Catita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
43 N etinei: i figli di Sia, i figli di Casufa, i figli di Tabbaot,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 i figli di Cheros, i figli di Siaa, i figli di Padon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 i figli di Agab, i figli di Samlai, i figli di Anan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 i figli di Ghiddel, i figli di Gaar, i figli di Reaia,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 i figli di Resin, i figli di Necoda, i figli di Gazzam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 i figli di Uzza, i figli di Pasea, i figli di Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 i figli di Asna, i figli di Meunim, i figli di Nefusim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Carcur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 i figli di Baslut, i figli di Meida, i figli di Carsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 i figli di Barcos, i figli di Sisera, i figli di Tamà,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 i figli di Nesia, i figli di Catifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 F igli dei servitori di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Peruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 i figli di Iaala, i figli di Darcon, i figli di Ghiddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 i figli di Sefatia, i figli di Cattil, i figli di Pocheret-Asebaim, i figli di Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 T utti i Netinei e i figli dei servitori di Salomone ammontavano a trecentonovantadue.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 E d ecco quelli che tornarono da Tel-Mela, da Tel-Arsa, da Cherub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare che erano d’Israele:
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 i figli di Delaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, in tutto seicentocinquantadue.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Cabaia, i figli di Accos, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Q uesti cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furono quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 E il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l’urim e il tummim.
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 L a comunità nel suo insieme contava quarantaduemilatrecentosessanta persone,
The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecento cantanti, maschi e femmine.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A lcuni dei capi famiglia, quando giunsero alla casa del Signore che si trova a Gerusalemme, fecero offerte volontarie per la casa di Dio, per ricostruirla dove stava prima.
And some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
69 D iedero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dracme d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Netinei, si stabilirono nelle loro città; e tutti gli Israeliti, nelle rispettive città.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.