1 C elebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
2 S ì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».
Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.
3 S ì, dica la casa di Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».
Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
4 S ì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».
Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.
5 N ella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.
6 I l Signore è per me, io non temerò; che cosa può farmi l’uomo ?
Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
7 I l Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei nemici.
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell’uomo;
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
9 è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
10 T utte le nazioni mi avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11 M i avevano circondato, sì, mi avevano accerchiato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.
They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome del Signore io le ho sconfitte.
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
14 I l Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza.
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
15 U n grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: «La destra del Signore fa prodigi.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16 L a destra del Signore si è alzata, la destra del Signore fa prodigi».
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 I o non morirò, anzi vivrò, e racconterò le opere del Signore.
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
18 C erto, il Signore mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò il Signore.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
20 Q uesta è la porta del Signore; i giusti entreranno per essa.
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
21 T i celebrerò perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
22 L a pietra che i costruttori avevano disprezzata è divenuta la pietra angolare.
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
23 Q uesta è opera del Signore, è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
24 Q uesto è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
25 O Signore, dacci la salvezza! O Signore, facci prosperare!
Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 B enedetto colui che viene nel nome del Signore. Noi vi benediciamo dalla casa del Signore.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 I l Signore è Dio e risplende su di noi; legate la vittima della solennità e portatela ai corni dell’altare.
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 T u sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
29 C elebrate il Signore, poiché è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.