1 Giovanni 5 ~ 1 John 5

picture

1 C hiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio; e chiunque ama colui che ha generato, ama {anche} chi è stato da lui generato.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.

2 D a questo sappiamo che amiamo i figli di Dio: quando amiamo Dio e mettiamo in pratica i suoi comandamenti.

Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.

3 P erché questo è l’amore di Dio: che osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.

For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.

4 P oiché tutto quello che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.

For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, even our faith.

5 C hi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figlio di Dio?

And who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

6 E gli è colui che è venuto con acqua e sangue, cioè Gesù Cristo; non con acqua soltanto, ma con l’acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.

This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.

7 P oiché tre sono quelli che rendono testimonianza:

And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.

8 l o Spirito, l’acqua e il sangue, e i tre sono concordi.

For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.

9 S e accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore, poiché questa è la testimonianza di Dio che egli ha reso al Figlio suo.

If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he hath borne witness concerning his Son.

10 C hi crede nel Figlio di Dio ha questa testimonianza in sé; chi non crede a Dio, lo fa bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha resa al proprio Figlio.

He that believeth on the Son of God hath the witness in him: he that believeth not God hath made him a liar; because he hath not believed in the witness that God hath borne concerning his Son.

11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha dato la vita eterna, e questa vita è nel Figlio suo.

And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son.

12 C hi ha il Figlio ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.

He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.

13 V i ho scritto queste cose perché sappiate che avete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.

These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God.

14 Q uesta è la fiducia che abbiamo in lui: che se domandiamo qualche cosa secondo la sua volontà, egli ci esaudisce.

And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:

15 S e sappiamo che egli ci esaudisce in ciò che gli chiediamo, noi sappiamo di avere le cose che gli abbiamo chieste.

and if we know that he heareth us whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.

16 S e qualcuno vede suo fratello commettere un peccato che non conduca a morte, preghi, e Dio gli darà la vita: a quelli, cioè, che commettono un peccato che non conduca a morte. Vi è un peccato che conduce a morte; non è per quello che dico di pregare.

If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and God will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.

17 O gni iniquità è peccato; ma c’è un peccato che non conduce a morte.

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

18 N oi sappiamo che chiunque è nato da Dio non persiste nel peccare; ma colui che nacque da Dio lo protegge, e il maligno non lo tocca.

We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.

19 N oi sappiamo che siamo da Dio, e che tutto il mondo giace sotto il potere del maligno.

We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

20 S appiamo pure che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato intelligenza per conoscere colui che è il Vero; e noi siamo in colui che è il Vero, cioè nel suo Figlio Gesù Cristo. Egli è il vero Dio e la vita eterna.

And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21 F iglioli, guardatevi dagli idoli.

My little children, guard yourselves from idols.