1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 p restando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 s ì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 s e la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 a llora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 I l Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,
He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
8 a llo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 A llora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
10 P erché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 l a riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 e ssa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 c he godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 T i salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 c he ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 I nfatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 N essuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 C osì camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 G li uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.