Proverbi 2 ~ Proverbios 2

picture

1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,

»Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas en ti mis mandamientos,

2 p restando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,

haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinas tu corazón a la prudencia,

3 s ì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

si invocas a la inteligencia y pides que la prudencia te asista;

4 s e la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,

si la buscas como si fuera plata y la examinas como a un tesoro,

5 a llora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.

entonces entenderás el temor de Jehová y hallarás el conocimiento de Dios,

6 I l Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.

porque Jehová da la sabiduría y de su boca proceden el conocimiento y la inteligencia.

7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,

Él provee de sana sabiduría a los rectos: es escudo para los que caminan rectamente.

8 a llo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.

Él es quien guarda las veredas del juicio y preserva el camino de sus santos.

9 A llora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

Entonces comprenderás qué es justicia, juicio y equidad, y todo buen camino.

10 P erché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,

Cuando la sabiduría penetre en tu corazón y el conocimiento sea grato a tu alma,

11 l a riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;

la discreción te guardará y te preservará la inteligencia,

12 e ssa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversamente,

13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

de los que abandonan los caminos rectos para andar por sendas tenebrosas,

14 c he godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,

de los que disfrutan haciendo el mal y se gozan con las perversiones del vicio,

15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.

las veredas de los cuales son torcidas, y torcidos sus caminos.

16 T i salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,

»Serás así librado de la mujer ajena, de la extraña que halaga con sus palabras,

17 c he ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.

que abandona al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios,

18 I nfatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.

por lo cual su casa se desliza hacia la muerte, y sus veredas hacia los muertos.

19 N essuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.

De los que a ella se lleguen, ninguno volverá ni seguirá de nuevo los senderos de la vida.

20 C osì camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

»Tú así andarás por el camino de los buenos y seguirás las sendas de los justos;

21 G li uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;

porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros permanecerán en ella.

22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.

En cambio, los malvados serán eliminados de la tierra, y de ella serán arrancados los prevaricadores.