1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Hijo mío, si recibieres mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 p restando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinares tu corazón a la prudencia,
3 s ì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
Si clamares a la inteligencia, Y a la prudencia dieres tu voz;
4 s e la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,
Si como a la plata la buscares, Y la escudriñares como a tesoros,
5 a llora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.
Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6 I l Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.
Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,
El provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo a los que caminan rectamente.
8 a llo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9 A llora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
Entonces entenderás justicia, juicio Y equidad, y todo buen camino.
10 P erché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere grata a tu alma,
11 l a riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;
La discreción te guardará; Te preservará la inteligencia,
12 e ssa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,
13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
Que dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;
14 c he godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
Que se alegran haciendo el mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16 T i salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,
Serás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,
17 c he ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.
La cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.
18 I nfatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, Y sus veredas hacia los muertos;
19 N essuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
Todos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni seguirán otra vez los senderos de la vida.
20 C osì camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;
21 G li uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella,
22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.