Proverbi 21 ~ Proverbios 21

picture

1 I l cuore del re, nella mano del Signore, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace.

Como los repartimientos de las aguas, Así está el corazón del rey en la mano de Jehová; A todo lo que quiere lo inclina.

2 T utte le vie dell’uomo gli sembrano rette, ma il Signore pesa i cuori.

Todo camino del hombre es recto en su propia opinión; Pero Jehová pesa los corazones.

3 P raticare la giustizia e l’equità è cosa che il Signore preferisce ai sacrifici.

Hacer justicia y juicio es a Jehová Más agradable que sacrificio.

4 G li occhi alteri e il cuore superbo, lucerna degli empi, sono peccato.

Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y pensamiento de impíos, son pecado.

5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo si affretta non fa che cadere nella miseria.

Los pensamientos del diligente ciertamente tienden a la abundancia; Mas todo el que se apresura alocadamente, de cierto va a la pobreza.

6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.

Amontonar tesoros con lengua mentirosa Es aliento fugaz de aquellos que buscan la muerte.

7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.

La rapiña de los impíos los destruirá, Por cuanto no quisieron hacer juicio.

8 L a via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.

El camino del hombre perverso es torcido y extraño; Mas los hechos del limpio son rectos.

9 M eglio abitare sul canto di un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa.

Mejor es vivir en un rincón del terrado Que con mujer rencillosa en casa espaciosa.

10 L ’empio desidera fare il male; il suo amico stesso non trova pietà ai suoi occhi.

El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.

11 Q uando il beffardo è punito, l’ingenuo diventa saggio; quando s’istruisce il saggio, egli acquista scienza.

Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia.

12 I l giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure.

Considera el justo la casa del impío, Cómo los impíos son trastornados por el mal.

13 C hi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.

El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.

14 U n dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato in privato, l’ira violenta.

La dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.

15 F ar ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori.

Alegría es para el justo el hacer juicio; Mas destrucción a los que hacen iniquidad.

16 L ’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti.

El hombre que se aparta del camino de la sabiduría Vendrá a parar en la compañía de los muertos.

17 C hi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.

Hombre necesitado será el que ama el deleite, Y el que ama el vino y los ung: uentos no se enriquecerá.

18 L ’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.

Rescate del justo es el impío, Y por los rectos, el prevaricador.

19 M eglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.

Mejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.

20 I n casa del saggio ci sono tesori preziosi e olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.

Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato todo lo disipa.

21 C hi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.

El que sigue la justicia y la misericordia Hallará la vida, la justicia y la honra.

22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte il baluardo in cui essa confidava.

Tomó el sabio la ciudad de los fuertes, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.

23 C hi sorveglia la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dall’angoscia.

El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.

24 I l nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.

Escarnecedor es el nombre del soberbio y presuntuoso Que obra en la insolencia de su presunción.

25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.

El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.

26 C ’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

Hay quien todo el día codicia; Pero el justo da, y no detiene su mano.

27 I l sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!

El sacrificio de los impíos es abominación;!! Cuánto más ofreciéndolo con maldad!

28 I l testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.

El testigo mentiroso perecerá; Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.

29 L ’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.

El hombre impío endurece su rostro; Mas el recto ordena sus caminos.

30 N on c’è saggezza, non intelligenza, non consiglio che valga contro il Signore.

No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.

31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene al Signore.

El caballo se alista para el día de la batalla; Mas Jehová es el que da la victoria.