1 I l cuore del re, nella mano del Signore, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace.
王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。
2 T utte le vie dell’uomo gli sembrano rette, ma il Signore pesa i cuori.
人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。
3 P raticare la giustizia e l’equità è cosa che il Signore preferisce ai sacrifici.
行 仁 義 公 平 比 獻 祭 更 蒙 耶 和 華 悅 納 。
4 G li occhi alteri e il cuore superbo, lucerna degli empi, sono peccato.
惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。
5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo si affretta non fa che cadere nella miseria.
殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。
7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
惡 人 的 強 暴 必 將 自 己 掃 除 , 因 他 們 不 肯 按 公 平 行 事 。
8 L a via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
負 罪 之 人 的 路 甚 是 彎 曲 ; 至 於 清 潔 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。
9 M eglio abitare sul canto di un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa.
寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 , 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
10 L ’empio desidera fare il male; il suo amico stesso non trova pietà ai suoi occhi.
惡 人 的 心 樂 人 受 禍 ; 他 眼 並 不 憐 恤 鄰 舍 。
11 Q uando il beffardo è punito, l’ingenuo diventa saggio; quando s’istruisce il saggio, egli acquista scienza.
褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。
12 I l giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure.
義 人 思 想 惡 人 的 家 , 知 道 惡 人 傾 倒 , 必 致 滅 亡 。
13 C hi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
塞 耳 不 聽 窮 人 哀 求 的 , 他 將 來 呼 籲 也 不 蒙 應 允 。
14 U n dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato in privato, l’ira violenta.
暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。
15 F ar ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori.
秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。
16 L ’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti.
迷 離 通 達 道 路 的 , 必 住 在 陰 魂 的 會 中 。
17 C hi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
愛 宴 樂 的 , 必 致 窮 乏 ; 好 酒 , 愛 膏 油 的 , 必 不 富 足 。
18 L ’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
19 M eglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
寧 可 住 在 曠 野 , 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。
20 I n casa del saggio ci sono tesori preziosi e olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。
21 C hi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。
22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。
23 C hi sorveglia la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dall’angoscia.
謹 守 口 與 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 災 難 。
24 I l nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。
25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 , 因 為 他 手 不 肯 做 工 。
26 C ’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
有 終 日 貪 得 無 饜 的 ; 義 人 施 捨 而 不 吝 惜 。
27 I l sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?
28 I l testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 惟 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。
29 L ’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
惡 人 臉 無 羞 恥 ; 正 直 人 行 事 堅 定 。
30 N on c’è saggezza, non intelligenza, non consiglio che valga contro il Signore.
沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene al Signore.
馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。