1 I l cuore del re, nella mano del Signore, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace.
O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 T utte le vie dell’uomo gli sembrano rette, ma il Signore pesa i cuori.
Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 P raticare la giustizia e l’equità è cosa che il Signore preferisce ai sacrifici.
Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 G li occhi alteri e il cuore superbo, lucerna degli empi, sono peccato.
A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.
5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo si affretta non fa che cadere nella miseria.
Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 L a via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 M eglio abitare sul canto di un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa.
Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 L ’empio desidera fare il male; il suo amico stesso non trova pietà ai suoi occhi.
O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Q uando il beffardo è punito, l’ingenuo diventa saggio; quando s’istruisce il saggio, egli acquista scienza.
Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 I l giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure.
O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 C hi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 U n dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato in privato, l’ira violenta.
O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 F ar ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori.
Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 L ’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti.
Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 C hi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 L ’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 M eglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 I n casa del saggio ci sono tesori preziosi e olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 C hi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 C hi sorveglia la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dall’angoscia.
Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 I l nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 C ’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 I l sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.
28 I l testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 L ’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 N on c’è saggezza, non intelligenza, non consiglio che valga contro il Signore.
Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene al Signore.
Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.