Numeri 26 ~ Números 26

picture

1 O r avvenne che, dopo quel flagello, il Signore disse a Mosè e a Eleazar, figlio del sacerdote Aaronne:

Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:

2 « Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d’Israele, dall’età di vent’anni in su, secondo le loro famiglie, di tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra».

“Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel”.

3 M osè e il sacerdote Eleazar parlarono loro nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico e dissero:

Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, frente a Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:

4 « Si faccia il censimento di quelli che uscirono dal paese d’Egitto, dall’età di vent’anni in su, come il Signore ha ordinato a Mosè e ai figli d’Israele».

“Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima”, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:

5 R uben, primogenito d’Israele. Figli di Ruben: Enoc, da cui discende la famiglia degli Enochiti; Pallu, da cui discende la famiglia dei Palluiti;

Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;

6 C hesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Carmi, da cui discende la famiglia dei Carmiti.

de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.

7 T ali sono le famiglie dei Rubeniti: e quelli dei quali si fece il censimento furono quarantatremilasettecentotrenta.

Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.

8 F igli di Pallu: Eliab.

O filho de Palu foi Eliabe,

9 F igli di Eliab: Nemuel, Datan e Abiram. Questi sono quel Datan e quell’Abiram, membri del consiglio, che si sollevarono contro Mosè e contro Aaronne con la gente di Core, quando si sollevarono contro il Signore;

e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.

10 e la terra aprì la sua bocca e li ingoiò insieme con Core, quando quella gente perì e il fuoco divorò duecentocinquanta uomini, che servirono di esempio.

A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.

11 M a i figli di Core non perirono.

A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.

12 F igli di Simeone secondo le loro famiglie. Da Nemuel discende la famiglia dei Nemueliti; da Iamin, la famiglia degli Iaminiti; da Iachin, la famiglia degli Iachiniti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti;

Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;

13 d a Saul, la famiglia dei Sauliti.

de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.

14 T ali sono le famiglie dei Simeoniti: ventiduemiladuecento.

Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.

15 F igli di Gad secondo le loro famiglie. Da Sefon discende la famiglia dei Sefoniti; da Agghi, la famiglia degli Agghiti; da Suni, la famiglia dei Suniti;

Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;

16 d a Ozni, la famiglia degli Ozniti; da Eri, la famiglia degli Eriti;

de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;

17 d a Arod, la famiglia degli Aroditi; da Areli, la famiglia degli Areliti.

de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.

18 T ali sono le famiglie dei figli di Gad secondo il loro censimento: quarantamilacinquecento.

Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.

19 F igli di Giuda: Er e Onan; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan.

Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.

20 E cco i figli di Giuda secondo le loro famiglie: da Sela discende la famiglia dei Selaniti; da Perez, la famiglia dei Pereziti; da Zerac, la famiglia degli Zerachiti.

Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.

21 I figli di Perez furono: Chesron, da cui discende la famiglia dei Chesroniti; Camul, da cui discende la famiglia dei Camuliti.

Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.

22 T ali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimilacinquecento.

Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.

23 F igli d’Issacar secondo le loro famiglie: da Tola discende la famiglia dei Tolaiti; da Puva, la famiglia dei Puviti;

Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã punita;

24 d a Iasub, la famiglia degli Iasubiti; da Simron, la famiglia dei Simroniti.

de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.

25 T ali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessantaquattromilatrecento.

Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.

26 F igli di Zabulon secondo le loro famiglie: da Sered discende la famiglia dei Sarditi; da Elon, la famiglia degli Eloniti; da Ialeel, la famiglia degli Ialeeliti.

Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.

27 T ali sono le famiglie degli Zabuloniti secondo il loro censimento: sessantamilacinquecento.

Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.

28 F igli di Giuseppe secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim.

Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:

29 F igli di Manasse: da Machir discende la famiglia dei Machiriti. Machir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi.

Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita (Maquir foi o pai de Gileade); de Gileade, o clã gileadita.

30 Q uesti sono i figli di Galaad: Iezer, da cui discende la famiglia degli Iezeriti; Chelec, da cui discende la famiglia dei Chelechiti;

Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;

31 A sriel, da cui discende la famiglia degli Asrieliti; Sichem, da cui discende la famiglia dei Sichemiti;

de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;

32 S emida, da cui discende la famiglia dei Semidaiti; Chefer, da cui discende la famiglia dei Cheferiti.

de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.

33 S elofead, figlio di Chefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figlie; e i nomi delle figlie di Selofead erano: Mala, Noa, Cogla, Milca e Tirsa.

(Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.)

34 T ali sono le famiglie di Manasse; le persone censite furono cinquantaduemilasettecento.

Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.

35 E cco i figli di Efraim secondo le loro famiglie: da Sutela discende la famiglia dei Sutelaiti; da Becher, la famiglia dei Bacriti; da Taan, la famiglia dei Taaniti.

Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.

36 E d ecco i figli di Sutela: da Eran è discesa la famiglia degli Eraniti.

Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.

37 T ali sono le famiglie dei figli di Efraim secondo il loro censimento: trentaduemilacinquecento. Questi sono i figli di Giuseppe secondo le loro famiglie.

Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.

38 F igli di Beniamino secondo le loro famiglie: da Bela discende la famiglia dei Belaiti; da Asbel, la famiglia degli Asbeliti; da Airam, la famiglia degli Airamiti;

Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;

39 d a Sufam, la famiglia dei Sufamiti;

de Sufã, o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.

40 d a Cufam, la famiglia dei Cufamiti. I figli di Bela furono: Ard e Naaman; da Ard discende la famiglia degli Arditi; da Naaman, la famiglia dei Naamiti.

Os descendentes de Belá, por meio de Arde e Naamã, foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.

41 T ali sono i figli di Beniamino secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaseicento.

Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.

42 E cco i figli di Dan secondo le loro famiglie: da Suam discende la famiglia dei Suamiti. Sono questi i figli di Dan secondo le loro famiglie.

Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã,

43 T otale per le famiglie dei Suamiti secondo il loro censimento: sessantaquattromilaquattrocento.

todos eles clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.

44 F igli di Ascer secondo le loro famiglie: da Imna discende la famiglia degli Imniti: da Isvi, la famiglia degli Isviti; da Beria, la famiglia dei Beriiti.

Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;

45 D ai figli di Beria discendono: da Eber, la famiglia degli Ebriti; da Malchiel, la famiglia dei Malchieliti.

e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.

46 I l nome della figlia di Ascer era Sera.

Aser teve uma filha chamada Sera.

47 T ali sono le famiglie dei figli di Ascer secondo il loro censimento: cinquantatremilaquattrocento.

Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.

48 F igli di Neftali secondo le loro famiglie: da Iaseel discende la famiglia degli Iaseeliti; da Guni, la famiglia dei Guniti;

Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;

49 d a Ieser, la famiglia degli Ieseriti; da Sillem, la famiglia dei Sillemiti.

de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.

50 T ali sono i discendenti di Neftali secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemilaquattrocento.

Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.

51 I figli d’Israele di cui si fece il censimento erano dunque seicentunmilasettecentotrenta.

O número total dos homens de Israel foi 601. 730. As Normas para a Repartição da Terra

52 I l Signore disse a Mosè:

Disse ainda o Senhor a Moisés:

53 « Il paese sarà diviso tra di loro, per essere loro proprietà, secondo il numero delle persone.

“A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.

54 A quelli che sono in maggior numero darai in possesso una porzione maggiore; a quelli che sono in minor numero darai una porzione minore; si darà a ciascuno la sua porzione secondo il censimento.

A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.

55 M a la spartizione del paese sarà fatta a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle tribù paterne.

A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.

56 L a spartizione delle proprietà sarà fatta a sorte fra quelli che sono in maggior numero e quelli che sono in numero minore».

Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e os menores”. O Segundo Recenseamento dos Levitas

57 E cco i Leviti dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie: da Gherson discende la famiglia dei Ghersoniti; da Cheat, la famiglia dei Cheatiti; da Merari, la famiglia dei Merariti.

Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.

58 E cco le famiglie di Levi: la famiglia dei Libniti, la famiglia degli Ebroniti, la famiglia dei Maliti, la famiglia dei Musiti, la famiglia dei Coraiti. E Cheat generò Amram.

Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;

59 I l nome della moglie di Amram era Iochebed, figlia di Levi, che nacque a Levi in Egitto; ed essa partorì ad Amram Aaronne, Mosè e Miriam loro sorella.

o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.

60 A d Aaronne nacquero Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.

Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

61 O r Nadab e Abiu morirono quando presentarono al Signore fuoco estraneo.

Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.

62 Q uelli dei quali si fece il censimento furono ventitremila: tutti maschi, dall’età di un mese in su. Non furono compresi nel censimento dei figli d’Israele, perché non fu loro data alcuna proprietà tra i figli d’Israele.

O total de levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima, que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.

63 Q uesti sono i figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Eleazar fecero il censimento nelle pianure di Moab presso il Giordano di fronte a Gerico.

São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, frente a Jericó.

64 F ra questi non vi era alcuno di quei figli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Aaronne avevano fatto il censimento nel deserto del Sinai.

Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.

65 P oiché il Signore aveva detto di loro: «Certo moriranno nel deserto!» E non ne rimase neppure uno, salvo Caleb, figlio di Gefunne, e Giosuè, figlio di Nun.

Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que eles iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.