Giobbe 34 ~ Jó 34

picture

1 E liu riprese a parlare e disse:

Eliú continuou:

2 « Voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!

“Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.

3 P oiché l’orecchio giudica i discorsi, come il palato assapora le vivande.

Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.

4 S cegliamo quello che è giusto, riconosciamo tra noi quello che è buono.

Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.

5 G iobbe ha detto: “Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;

“Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.

6 h o ragione e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile e sono senza peccato”.

Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.

7 D ov’è l’uomo che al pari di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,

Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?

8 c ammini in compagnia dei malfattori e vada assieme con gli scellerati?

Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.

9 I nfatti ha detto: “All’uomo non giova a nulla avere la benevolenza di Dio”.

Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.

10 « Ascoltatemi dunque, uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!

“Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.

11 P oich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.

Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.

12 N o, di certo Dio non commette ingiustizie! L’Onnipotente non perverte il diritto.

Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.

13 C hi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?

Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?

14 S e egli non si curasse che di se stesso, se ritirasse a sé il suo Spirito e il suo soffio,

Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,

15 o gni carne perirebbe all’improvviso e l’uomo ritornerebbe in polvere.

a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.

16 S e tu sei intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.

“Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.

17 U no che odiasse la giustizia potrebbe governare? Osi tu condannare il Giusto, il Potente,

Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Você ousará condenar aquele que é justo e poderoso?

18 c he chiama i re “uomini da nulla!” e i prìncipi “scellerati”?

Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?

19 E gli non porta rispetto all’apparenza dei grandi, non considera il ricco più del povero, perché sono tutti opera delle sue mani.

Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?

20 I n un attimo essi muoiono; nel cuore della notte la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti sono portati via, senza mano d’uomo.

Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.

21 P erché Dio tiene gli occhi aperti sulle vie dei mortali, e vede tutti i loro passi.

“Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.

22 N on ci sono tenebre, non c’è ombra di morte dove possa nascondersi chi opera iniquamente.

Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.

23 D io non ha bisogno di osservare a lungo un uomo per portarlo davanti a lui in giudizio.

Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens e levá-los à sua presença para julgamento.

24 E gli fiacca i potenti senza inchiesta e ne stabilisce altri al loro posto;

Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.

25 p oiché egli conosce le loro azioni. Li abbatte nella notte e sono fiaccati;

Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.

26 l i colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,

Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.

27 p erché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie.

Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.

28 H anno fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.

Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.

29 Q uando Dio dà riposo, chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,

Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,

30 p er impedire all’empio di regnare, per allontanare dal popolo le insidie?

para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.

31 Q uell’empio ha forse detto a Dio: “Io porto la mia pena, non farò più il male,

“Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.

32 m ostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più”?

Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.

33 « Dovrà forse Dio rendere la giustizia a modo tuo, perché tu lo critichi? Ti dirà forse: “Scegli tu, non io; quello che sai, dillo”?

Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que deve decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.

34 L e persone assennate, e ogni uomo saggio che mi ascolta, mi diranno:

“Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:

35 Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono irragionevoli”.

‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.

36 E bbene, sia Giobbe provato sino alla fine, poiché le sue risposte sono quelle dei malvagi,

Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!

37 p oiché al suo peccato aggiunge la ribellione, batte le mani in mezzo a noi e moltiplica le sue parole contro Dio».

Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus”.