1 Q uando egli scese dal monte, una gran folla lo seguì.
Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 E d ecco un lebbroso, avvicinatosi, gli si prostrò davanti, dicendo: «Signore, se vuoi, tu puoi purificarmi».
Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”
3 G esù, tesa la mano, lo toccò dicendo: «Lo voglio, sii purificato». E in quell’istante egli fu purificato dalla lebbra.
Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: “Quero. Seja purificado!” Imediatamente ele foi purificado da lepra.
4 G esù gli disse: «Guarda di non dirlo a nessuno, ma va’, mostrati al sacerdote e fa’ l’offerta che Mosè ha prescritto, e ciò serva loro di testimonianza». Guarigione del servo di un centurione
Em seguida Jesus lhe disse: “Olhe, não conte isso a ninguém. Mas vá mostrar-se ao sacerdote e apresente a oferta que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho”. Um Centurião Demonstra Fé
5 Q uando Gesù fu entrato in Capernaum, un centurione venne da lui, pregandolo e dicendo:
Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
6 « Signore, il mio servo giace in casa paralitico e soffre moltissimo».
E disse: “Senhor, meu servo está em casa, paralítico, em terrível sofrimento”.
7 G esù gli disse: «Io verrò e lo guarirò».
Jesus lhe disse: “Eu irei curá-lo”.
8 M a il centurione rispose: «Signore, io non sono degno che tu entri sotto il mio tetto, ma di’ soltanto una parola e il mio servo sarà guarito.
Respondeu o centurião: “Senhor, não mereço receber-te debaixo do meu teto. Mas dize apenas uma palavra, e o meu servo será curado.
9 P erché anch’io sono un uomo sottoposto ad altri e ho sotto di me dei soldati; e dico a uno: “Va’”, ed egli va; e a un altro: “Vieni”, ed egli viene; e al mio servo: “Fa’ questo”, ed egli lo fa».
Pois eu também sou homem sujeito à autoridade e com soldados sob o meu comando. Digo a um: Vá, e ele vai; e a outro: Venha, e ele vem. Digo a meu servo: Faça isto, e ele faz”.
10 G esù, udito questo, ne restò meravigliato, e disse a quelli che lo seguivano: «Io vi dico in verità che in nessuno, in Israele, ho trovato una fede così grande!
Ao ouvir isso, Jesus admirou-se e disse aos que o seguiam: “Digo-lhes a verdade: Não encontrei em Israel ninguém com tamanha fé.
11 E io vi dico che molti verranno da Oriente e da Occidente e si metteranno a tavola con Abraamo, Isacco e Giacobbe nel regno dei cieli,
Eu lhes digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e se sentarão à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos céus.
12 m a i figli del regno saranno gettati nelle tenebre di fuori. Là ci sarà pianto e stridor di denti».
Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.
13 G esù disse al centurione: «Va’ ti sia fatto come hai creduto». E il {suo} servitore fu guarito in quella stessa ora. Guarigione della suocera di Pietro
Então Jesus disse ao centurião: “Vá! Como você creu, assim lhe acontecerá!” Na mesma hora o seu servo foi curado. O Poder de Jesus sobre os Demônios e as Doenças
14 P oi Gesù, entrato nella casa di Pietro, vide che la suocera di lui era a letto con la febbre;
Entrando Jesus na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama, com febre.
15 e d egli le toccò la mano e la febbre la lasciò. Ella si alzò e si mise a servirlo.
Tomando-a pela mão, a febre a deixou, e ela se levantou e começou a servi-lo.
16 P oi, venuta la sera, gli presentarono molti indemoniati; ed egli scacciò gli spiriti con la parola e guarì tutti i malati,
Ao anoitecer foram trazidos a ele muitos endemoninhados, e ele expulsou os espíritos com uma palavra e curou todos os doentes.
17 a ffinché si adempisse quel che fu detto per bocca del profeta Isaia: «Egli ha preso le nostre infermità e ha portato le nostre malattie». Come seguire Gesù
E assim se cumpriu o que fora dito pelo profeta Isaías: “Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças”. Quão Difícil é Seguir Jesus!
18 G esù, vedendo una folla intorno a sé, comandò che si passasse all’altra riva.
Quando Jesus viu a multidão ao seu redor, deu ordens para que atravessassem para o outro lado do mar.
19 A llora uno scriba, avvicinatosi, gli disse: «Maestro, io ti seguirò dovunque tu andrai».
Então, um mestre da lei aproximou-se e disse: “Mestre, eu te seguirei por onde quer que fores”.
20 G esù gli disse: «Le volpi hanno delle tane e gli uccelli del cielo hanno dei nidi, ma il Figlio dell’uomo non ha dove posare il capo».
Jesus respondeu: “As raposas têm suas tocas e as aves do céu têm seus ninhos, mas o Filho do homem não tem onde repousar a cabeça”.
21 U n altro dei {suoi} discepoli gli disse: «Signore, permettimi di andare prima a seppellire mio padre».
Outro discípulo lhe disse: “Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai”.
22 M a Gesù gli disse: «Seguimi, e lascia che i morti seppelliscano i loro morti». Gesù calma la tempesta
Mas Jesus lhe disse: “Siga-me, e deixe que os mortos sepultem os seus próprios mortos”. Jesus Acalma a Tempestade
23 G esù salì sulla barca e i suoi discepoli lo seguirono.
Entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 E d ecco si sollevò in mare una gran burrasca, tanto che la barca era coperta dalle onde; ma egli dormiva.
De repente, uma violenta tempestade abateu-se sobre o mar, de forma que as ondas inundavam o barco. Jesus, porém, dormia.
25 E , avvicinatisi, lo svegliarono dicendo: «Signore, salvaci, siamo perduti!»
Os discípulos foram acordá-lo, clamando: “Senhor, salva-nos! Vamos morrer!”
26 E d egli disse loro: «Perché avete paura, o gente di poca fede?» Allora, alzatosi, sgridò i venti e il mare, e si fece gran bonaccia.
Ele perguntou: “Por que vocês estão com tanto medo, homens de pequena fé?” Então ele se levantou e repreendeu os ventos e o mar, e fez-se completa bonança.
27 E quegli uomini si meravigliarono e dicevano: «Che uomo è mai questo, che anche i venti e il mare gli ubbidiscono?» Guarigione di due indemoniati
Os homens ficaram perplexos e perguntaram: “Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem?” A Cura de Dois Endemoninhados
28 Q uando fu giunto all’altra riva, nel paese dei Gadareni, gli vennero incontro due indemoniati, usciti dai sepolcri, così furiosi che nessuno poteva passare per quella via.
Quando ele chegou ao outro lado, à região dos gadarenos, foram ao seu encontro dois endemoninhados, que vinham dos sepulcros. Eles eram tão violentos que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 E d ecco si misero a gridare: «Che c’è fra noi e te,, Figlio di Dio? Sei venuto qua prima del tempo a tormentarci?»
Então eles gritaram: “Que queres conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do devido tempo?”
30 L ontano da loro c’era un grande branco di porci al pascolo.
A certa distância deles estava pastando uma grande manada de porcos.
31 E i demòni lo pregavano dicendo: «Se tu ci scacci, mandaci in quel branco di porci».
Os demônios imploravam a Jesus: “Se nos expulsas, manda-nos entrar naquela manada de porcos”.
32 E gli disse loro: «Andate». Ed essi, usciti, se ne andarono nei porci; e tutto il branco si gettò a precipizio giù nel mare e morirono nell’acqua.
Ele lhes disse: “Vão!” Eles saíram e entraram nos porcos, e toda a manada atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e morreu afogada.
33 Q uelli che li custodivano fuggirono e, andati nella città, raccontarono ogni cosa e il fatto degli indemoniati.
Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, inclusive o que acontecera aos endemoninhados.
34 T utta la città uscì incontro a Gesù e, come lo videro, lo pregarono che si allontanasse dal loro territorio.
Toda a cidade saiu ao encontro de Jesus, e, quando o viram, suplicaram-lhe que saísse do território deles.