1 I nizio del vangelo di Gesù Cristo {Figlio di Dio}.
Princípio do evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus.
2 S econdo quanto è scritto nel profeta Isaia: «Ecco, io mando davanti a te il mio messaggero che preparerà la tua via.
Conforme está escrito no profeta Isaías: “Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho” —
3 V oce di uno che grida nel deserto: “Preparate la via del Signore, raddrizzate i suoi sentieri” ».
“voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’”.
4 V enne Giovanni il battista nel deserto predicando un battesimo di ravvedimento per il perdono dei peccati.
Assim surgiu João, batizando no deserto e pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
5 E tutto il paese della Giudea e tutti quelli di Gerusalemme accorrevano a lui ed erano da lui battezzati nel fiume Giordano, confessando i loro peccati.
A ele vinha toda a região da Judéia e todo o povo de Jerusalém. Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
6 G iovanni era vestito di pelo di cammello, con una cintura di cuoio intorno ai fianchi, e si nutriva di cavallette e di miele selvatico.
João vestia roupas feitas de pêlos de camelo, usava um cinto de couro e comia gafanhotos e mel silvestre.
7 E predicava, dicendo: «Dopo di me viene colui che è più forte di me, al quale io non sono degno di chinarmi a sciogliere il legaccio dei calzari.
E esta era a sua mensagem: “Depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de curvar-me e desamarrar as correias das suas sandálias.
8 I o vi ho battezzati con acqua, ma lui vi battezzerà con lo Spirito Santo». Battesimo e tentazione di Gesù Cristo
Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. O Batismo e a Tentação de Jesus
9 I n quei giorni Gesù venne da Nazaret di Galilea e fu battezzato da Giovanni nel Giordano.
Naquela ocasião Jesus veio de Nazaré da Galiléia e foi batizado por João no Jordão.
10 A un tratto, come egli usciva dall’acqua, vide aprirsi i cieli e lo Spirito scendere su di lui come una colomba.
Assim que saiu da água, Jesus viu o céu se abrindo, e o Espírito descendo como pomba sobre ele.
11 U na voce venne dai cieli: «Tu sei il mio diletto Figlio; in te mi sono compiaciuto ».
Então veio dos céus uma voz: “Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado”.
12 S ubito dopo, lo Spirito lo sospinse nel deserto;
Logo após, o Espírito o impeliu para o deserto.
13 e rimase nel deserto per quaranta giorni, tentato da Satana. Stava tra le bestie selvatiche e gli angeli lo servivano. Gesù Cristo in Galilea
Ali esteve quarenta dias, sendo tentado por Satanás. Estava com os animais selvagens, e os anjos o serviam. Jesus Chama os Primeiros Discípulos
14 D opo che Giovanni fu messo in prigione, Gesù si recò in Galilea, predicando il vangelo di Dio e dicendo:
Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galiléia, proclamando as boas novas de Deus.
15 « Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; ravvedetevi e credete al vangelo». Primi discepoli di Gesù Cristo
“O tempo é chegado”, dizia ele. “O Reino de Deus está próximo. Arrependam-se e creiam nas boas novas!”
16 M entre passava lungo il mare di Galilea, egli vide Simone e Andrea, fratello di Simone, che gettavano la rete in mare, perché erano pescatori.
Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu Simão e seu irmão André lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
17 G esù disse loro: «Seguitemi, e io farò di voi dei pescatori di uomini».
E disse Jesus: “Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens”.
18 E ssi, lasciate subito le reti, lo seguirono.
No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
19 P oi,, andando un po’ più oltre, vide Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni, suo fratello, che anch’essi in barca rassettavano le reti;
Indo um pouco mais adiante, viu num barco Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, preparando as suas redes.
20 e subito li chiamò; ed essi, lasciato Zebedeo loro padre nella barca con gli operai, se ne andarono dietro a lui. Gesù scaccia un demonio a Capernaum
Logo os chamou, e eles o seguiram, deixando seu pai, Zebedeu, com os empregados no barco. Jesus Expulsa um Espírito Imundo
21 V ennero a Capernaum; e subito, il sabato, Gesù, entrato nella sinagoga, insegnava.
Eles foram para Cafarnaum e, logo que chegou o sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar.
22 E ssi si stupivano del suo insegnamento, perché egli insegnava loro come uno che ha autorità e non come gli scribi.
Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque lhes ensinava como alguém que tem autoridade e não como os mestres da lei.
23 I n quel momento si trovava nella loro sinagoga un uomo posseduto da uno spirito immondo, il quale prese a gridare:
Justo naquele momento, na sinagoga, um homem possesso de um espírito imundo gritou:
24 « Che c’è fra noi e te, Gesù Nazareno? Sei venuto per mandarci in perdizione ? Io so chi sei: il Santo di Dio!»
“O que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus!”
25 G esù lo sgridò, dicendo: «Sta’ zitto ed esci da costui!»
“Cale-se e saia dele!”, repreendeu-o Jesus.
26 E lo spirito immondo, straziandolo e gridando forte, uscì da lui.
O espírito imundo sacudiu o homem violentamente e saiu dele gritando.
27 E tutti si stupirono e si domandavano tra di loro: «Che cos’è mai questo? È un nuovo insegnamento dato con autorità! Egli comanda perfino agli spiriti immondi, ed essi gli ubbidiscono!»
Todos ficaram tão admirados que perguntavam uns aos outros: “O que é isto? Um novo ensino — e com autoridade! Até aos espíritos imundos ele dá ordens, e eles lhe obedecem!”
28 L a sua fama si divulgò subito dappertutto, nella circostante regione della Galilea. Gesù guarisce la suocera di Pietro
As notícias a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região da Galiléia. O Poder de Jesus sobre os Demônios e as Doenças
29 A ppena usciti dalla sinagoga, andarono con Giacomo e Giovanni in casa di Simone e di Andrea.
Logo que saíram da sinagoga, foram com Tiago e João à casa de Simão e André.
30 L a suocera di Simone era a letto con la febbre; ed essi subito gliene parlarono.
A sogra de Simão estava de cama, com febre, e falaram a respeito dela a Jesus.
31 E gli, avvicinatosi, la prese per la mano e la fece alzare; la febbre la lasciò ed ella si mise a servirli. Altre guarigioni; missione in Galilea
Então ele se aproximou dela, tomou-a pela mão e ajudou-a a levantar-se. A febre a deixou, e ela começou a servi-los.
32 P oi, fattosi sera, quando il sole fu tramontato, gli condussero tutti i malati e gli indemoniati;
Ao anoitecer, depois do pôr-do-sol, o povo levou a Jesus todos os doentes e os endemoninhados.
33 t utta la città era radunata alla porta.
Toda a cidade se reuniu à porta da casa,
34 E gli ne guarì molti che soffrivano di diverse malattie, e scacciò molti demòni e non permetteva loro di parlare, perché lo conoscevano.
e Jesus curou muitos que sofriam de várias doenças. Também expulsou muitos demônios; não permitia, porém, que estes falassem, porque sabiam quem ele era. Jesus Ora num Lugar Deserto
35 P oi, la mattina, mentre era ancora notte, Gesù si alzò, uscì e se ne andò in un luogo deserto; e là pregava.
De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus levantou-se, saiu de casa e foi para um lugar deserto, onde ficou orando.
36 S imone e quelli che erano con lui si misero a cercarlo;
Simão e seus companheiros foram procurá-lo
37 e , trovatolo, gli dissero: «Tutti ti cercano».
e, ao encontrá-lo, disseram: “Todos estão te procurando!”
38 E d egli disse loro: «Andiamo altrove, per i villaggi vicini, affinché io predichi anche là; per questo infatti sono venuto».
Jesus respondeu: “Vamos para outro lugar, para os povoados vizinhos, para que também lá eu pregue. Foi para isso que eu vim”.
39 E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e scacciando demòni. Gesù guarisce un lebbroso
Então ele percorreu toda a Galiléia, pregando nas sinagogas e expulsando os demônios. A Cura de um Leproso
40 V enne a lui un lebbroso e {, buttandosi in ginocchio,} lo pregò dicendo: «Se vuoi, tu puoi purificarmi!»
Um leproso aproximou-se dele e suplicou-lhe de joelhos: “Se quiseres, podes purificar-me!”
41 E d egli, impietositosi, stese la mano, lo toccò e gli disse: «Lo voglio; sii purificato!»
Cheio de compaixão, Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: “Quero. Seja purificado!”
42 E subito la lebbra sparì da lui, e fu purificato.
Imediatamente a lepra o deixou, e ele foi purificado.
43 G esù lo congedò subito, dopo averlo ammonito severamente,
Em seguida Jesus o despediu, com uma severa advertência:
44 e gli disse: «Guarda di non dire nulla a nessuno, ma va’, mostrati al sacerdote, offri per la tua purificazione quel che Mosè ha prescritto; questo serva loro di testimonianza».
“Olhe, não conte isso a ninguém. Mas vá mostrar-se ao sacerdote e ofereça pela sua purificação os sacrifícios que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho”.
45 M a quello, appena partito, si mise a proclamare e a divulgare il fatto, tanto che Gesù non poteva più entrare apertamente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.
Ele, porém, saiu e começou a tornar público o fato, espalhando a notícia. Por isso Jesus não podia mais entrar publicamente em nenhuma cidade, mas ficava fora, em lugares solitários. Todavia, assim mesmo vinha a ele gente de todas as partes.