1 I nizio del vangelo di Gesù Cristo {Figlio di Dio}.
Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
2 S econdo quanto è scritto nel profeta Isaia: «Ecco, io mando davanti a te il mio messaggero che preparerà la tua via.
Como está escrito en el profeta Isaías: «Yo envío mi mensajero delante de tu faz, el cual preparará tu camino delante de ti.
3 V oce di uno che grida nel deserto: “Preparate la via del Signore, raddrizzate i suoi sentieri” ».
Voz del que clama en el desierto: “Preparad el camino del Señor. ¡Enderezad sus sendas!”»
4 V enne Giovanni il battista nel deserto predicando un battesimo di ravvedimento per il perdono dei peccati.
Bautizaba Juan en el desierto y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados.
5 E tutto il paese della Giudea e tutti quelli di Gerusalemme accorrevano a lui ed erano da lui battezzati nel fiume Giordano, confessando i loro peccati.
Acudía a él toda la provincia de Judea y todos los de Jerusalén, y eran bautizados por él en el río Jordán, confesando sus pecados.
6 G iovanni era vestito di pelo di cammello, con una cintura di cuoio intorno ai fianchi, e si nutriva di cavallette e di miele selvatico.
Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía un cinto de cuero alrededor de su cintura, y comía langostas y miel silvestre.
7 E predicava, dicendo: «Dopo di me viene colui che è più forte di me, al quale io non sono degno di chinarmi a sciogliere il legaccio dei calzari.
Y predicaba, diciendo: «Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, agachado, la correa de su calzado.
8 I o vi ho battezzati con acqua, ma lui vi battezzerà con lo Spirito Santo». Battesimo e tentazione di Gesù Cristo
Yo a la verdad os he bautizado con agua, pero él os bautizará con Espíritu Santo.» El bautismo de Jesús
9 I n quei giorni Gesù venne da Nazaret di Galilea e fu battezzato da Giovanni nel Giordano.
Aconteció en aquellos días que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán.
10 A un tratto, come egli usciva dall’acqua, vide aprirsi i cieli e lo Spirito scendere su di lui come una colomba.
Luego, cuando subía del agua, vio abrirse los cielos y al Espíritu como paloma que descendía sobre él.
11 U na voce venne dai cieli: «Tu sei il mio diletto Figlio; in te mi sono compiaciuto ».
Y vino una voz de los cielos que decía: «Tú eres mi Hijo amado, en ti tengo complacencia.» Tentación de Jesús
12 S ubito dopo, lo Spirito lo sospinse nel deserto;
Luego el Espíritu lo impulsó al desierto.
13 e rimase nel deserto per quaranta giorni, tentato da Satana. Stava tra le bestie selvatiche e gli angeli lo servivano. Gesù Cristo in Galilea
Y estuvo allí en el desierto cuarenta días. Era tentado por Satanás y estaba con las fieras, y los ángeles lo servían. Jesús principia su ministerio
14 D opo che Giovanni fu messo in prigione, Gesù si recò in Galilea, predicando il vangelo di Dio e dicendo:
Después que Juan fue encarcelado, Jesús fue a Galilea predicando el evangelio del reino de Dios.
15 « Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; ravvedetevi e credete al vangelo». Primi discepoli di Gesù Cristo
Decía: «El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado. ¡Arrepentíos y creed en el evangelio!» Jesús llama a cuatro pescadores
16 M entre passava lungo il mare di Galilea, egli vide Simone e Andrea, fratello di Simone, che gettavano la rete in mare, perché erano pescatori.
Andando junto al Mar de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red en el mar, porque eran pescadores.
17 G esù disse loro: «Seguitemi, e io farò di voi dei pescatori di uomini».
Jesús les dijo: —Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.
18 E ssi, lasciate subito le reti, lo seguirono.
Y dejando al instante sus redes, lo siguieron.
19 P oi,, andando un po’ più oltre, vide Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni, suo fratello, che anch’essi in barca rassettavano le reti;
Pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, que estaban en la barca remendando las redes;
20 e subito li chiamò; ed essi, lasciato Zebedeo loro padre nella barca con gli operai, se ne andarono dietro a lui. Gesù scaccia un demonio a Capernaum
y en seguida los llamó. Entonces, dejando a su padre, Zebedeo, en la barca con los jornaleros, lo siguieron. Un hombre que tenía un espíritu impuro
21 V ennero a Capernaum; e subito, il sabato, Gesù, entrato nella sinagoga, insegnava.
Entraron en Capernaúm, y el sábado entró Jesús en la sinagoga y comenzó a enseñar.
22 E ssi si stupivano del suo insegnamento, perché egli insegnava loro come uno che ha autorità e non come gli scribi.
Y se admiraban de su doctrina, porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
23 I n quel momento si trovava nella loro sinagoga un uomo posseduto da uno spirito immondo, il quale prese a gridare:
Pero había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu impuro, que gritó:
24 « Che c’è fra noi e te, Gesù Nazareno? Sei venuto per mandarci in perdizione ? Io so chi sei: il Santo di Dio!»
—¡Ah! ¿Qué tienes con nosotros, Jesús nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: el Santo de Dios.
25 G esù lo sgridò, dicendo: «Sta’ zitto ed esci da costui!»
Entonces Jesús lo reprendió, diciendo: —¡Cállate y sal de él!
26 E lo spirito immondo, straziandolo e gridando forte, uscì da lui.
Y el espíritu impuro, sacudiéndolo con violencia y dando un alarido, salió de él.
27 E tutti si stupirono e si domandavano tra di loro: «Che cos’è mai questo? È un nuovo insegnamento dato con autorità! Egli comanda perfino agli spiriti immondi, ed essi gli ubbidiscono!»
Todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: —¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con autoridad manda aun a los espíritus impuros, y lo obedecen?
28 L a sua fama si divulgò subito dappertutto, nella circostante regione della Galilea. Gesù guarisce la suocera di Pietro
Muy pronto se difundió su fama por toda la provincia alrededor de Galilea. Jesús sana a la suegra de Pedro
29 A ppena usciti dalla sinagoga, andarono con Giacomo e Giovanni in casa di Simone e di Andrea.
Al salir de la sinagoga, fueron a casa de Simón y Andrés, con Jacobo y Juan.
30 L a suocera di Simone era a letto con la febbre; ed essi subito gliene parlarono.
La suegra de Simón estaba acostada con fiebre, y en seguida le hablaron de ella.
31 E gli, avvicinatosi, la prese per la mano e la fece alzare; la febbre la lasciò ed ella si mise a servirli. Altre guarigioni; missione in Galilea
Entonces él se acercó, la tomó de la mano y la levantó; e inmediatamente se le pasó la fiebre y los servía. Jesús sana a muchos enfermos
32 P oi, fattosi sera, quando il sole fu tramontato, gli condussero tutti i malati e gli indemoniati;
Cuando llegó la noche, luego que el sol se puso, le llevaron a todos los enfermos y endemoniados.
33 t utta la città era radunata alla porta.
Toda la ciudad se agolpó a la puerta.
34 E gli ne guarì molti che soffrivano di diverse malattie, e scacciò molti demòni e non permetteva loro di parlare, perché lo conoscevano.
Y sanó a muchos que padecían de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque lo conocían. Jesús recorre Galilea predicando
35 P oi, la mattina, mentre era ancora notte, Gesù si alzò, uscì e se ne andò in un luogo deserto; e là pregava.
Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.
36 S imone e quelli che erano con lui si misero a cercarlo;
Lo buscó Simón y los que con él estaban,
37 e , trovatolo, gli dissero: «Tutti ti cercano».
y hallándolo, le dijeron: —Todos te buscan.
38 E d egli disse loro: «Andiamo altrove, per i villaggi vicini, affinché io predichi anche là; per questo infatti sono venuto».
Él les dijo: —Vamos a los lugares vecinos para que predique también allí, porque para esto he venido.
39 E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e scacciando demòni. Gesù guarisce un lebbroso
Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios. Jesús sana a un leproso
40 V enne a lui un lebbroso e {, buttandosi in ginocchio,} lo pregò dicendo: «Se vuoi, tu puoi purificarmi!»
Vino a él un leproso que, de rodillas, le dijo: —Si quieres, puedes limpiarme.
41 E d egli, impietositosi, stese la mano, lo toccò e gli disse: «Lo voglio; sii purificato!»
Jesús, teniendo misericordia de él, extendió la mano, lo tocó y le dijo: —Quiero, sé limpio.
42 E subito la lebbra sparì da lui, e fu purificato.
Tan pronto terminó de hablar, la lepra desapareció del hombre, y quedó limpio.
43 G esù lo congedò subito, dopo averlo ammonito severamente,
Entonces lo despidió en seguida, y le ordenó estrictamente:
44 e gli disse: «Guarda di non dire nulla a nessuno, ma va’, mostrati al sacerdote, offri per la tua purificazione quel che Mosè ha prescritto; questo serva loro di testimonianza».
—Mira, no digas a nadie nada, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu purificación lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos.
45 M a quello, appena partito, si mise a proclamare e a divulgare il fatto, tanto che Gesù non poteva più entrare apertamente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.
Pero, al salir, comenzó a publicar y a divulgar mucho el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar abiertamente en la ciudad, sino que se quedaba fuera, en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes.