1 I l Signore disse ancora a Mosè:
Jehová habló a Moisés y le dijo:
2 « Da’ quest’ordine ai figli d’Israele e di’ loro: “Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità, il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
«Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, ésta será la tierra que os ha de caer en herencia, y estos serán sus límites:
3 l a vostra regione meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall’estremità del mar Salato, verso oriente;
»Tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom, y su límite estará en el extremo del Mar Salado, hacia el oriente.
4 e questa frontiera volgerà al sud della salita di Acrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Cades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.
Este límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; se extenderá del sur a Cades-barnea, continuará a Hasar-adar y pasará hasta Asmón.
5 D a Asmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto e finirà al mare.
Rodeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y terminará en el mar.
6 L a vostra frontiera a occidente sarà il mar Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
»El límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.
7 Q uesta sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar Grande, la traccerete fino al monte Or;
»El límite del norte será éste: desde el Mar Grande trazaréis una línea hasta el monte Hor.
8 d al monte Or la traccerete fino all’entrata di Camat, e l’estremità della frontiera sarà a Sedad;
Del monte Hor trazaréis una línea hasta la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad.
9 l a frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Casar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Seguirá luego hasta Zifrón y terminará en Hazar-enán. Éste será el límite del norte.
10 T raccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;
»Como límite al oriente trazaréis una línea desde Hazar-enán hasta Sefam.
11 l a frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;
Este límite bajará desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín. Seguirá descendiendo el límite y llegará a la costa del mar de Cineret, al oriente.
12 p oi la frontiera scenderà verso il Giordano e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutto intorno”».
Después descenderá este límite al Jordán y terminará en el Mar Salado: »Ésta será vuestra tierra con los límites que la rodean.»
13 M osè trasmise quest’ordine ai figli d’Israele e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, il paese che il Signore ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
Moisés dijo a los hijos de Israel: «Ésta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diera a las nueve tribus y a la media tribu,
14 p oiché la tribù dei figli di Ruben, secondo le loro famiglie, e la tribù dei figli di Gad, secondo le loro famiglie, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
pues la tribu de los hijos de Rubén y la tribu de los hijos de Gad, con sus familias, y la media tribu de Manasés, han tomado ya su heredad.
15 Q ueste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione a est, oltre il Giordano, all’altezza di Gerico, verso il levante».
Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia el nacimiento del sol.»
16 I l Signore disse a Mosè:
Habló Jehová a Moisés y le dijo:
17 « Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese tra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
«Éstos son los nombres de los hombres que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué hijo de Nun.
18 P renderete anche un capo di ogni tribù per spartire il paese.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe para dar la posesión de la tierra.
19 E cco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Gefunne.
Éstos son sus nombres: »De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 P er la tribù dei figli di Simeone: Samuele, figlio di Ammiud.
»De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 P er la tribù di Beniamino: Elidad, figlio di Chislon.
»De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 P er la tribù dei figli di Dan: il capo Buchi, figlio di Iogli.
»De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 P er i figli di Giuseppe – per la tribù dei figli di Manasse: il capo Canniel, figlio di Efod –
»De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,
24 e per la tribù dei figli di Efraim: il capo Chemuel, figlio di Siftan.
y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 P er la tribù dei figli di Zabulon: il capo Elisafan, figlio di Parnac.
»De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 P er la tribù dei figli di Issacar: il capo Paltiel, figlio di Azzan.
»De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 P er la tribù dei figli di Ascer: il capo Aiud, figlio di Selomi.
»De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 E per la tribù dei figli di Neftali: il capo Pedael, figlio di Ammiud.
»Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.»
29 Q ueste sono le persone alle quali il Signore ordinò di spartire la proprietà del paese di Canaan tra figli d’Israele.
A estos mandó Jehová que hicieran la repartición de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.