Salmi 7 ~ Salmos 7

picture

1 L amento che Davide cantò al Signore a proposito di Cus il Beniaminita. O Signore, Dio mio, in te confido; salvami da chi mi perseguita, liberami,

Jehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,

2 a ffinché il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.

no sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.

3 O Signore, Dio mio, se ho fatto così, se c’è perversità nelle mie mani,

Jehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,

4 s e ho reso male per bene a chi viveva in pace con me (io che ho lasciato andare libero colui che mi era nemico senza ragione),

si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),

5 i l mio nemico perseguiti pure la mia anima e la raggiunga, calpesti al suolo la mia vita e getti pure la mia gloria nella polvere.

que me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah

6 E rgiti, o Signore, nell’ira tua, innàlzati contro il furore dei miei nemici e dèstati in mio favore.

¡Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!

7 T u hai decretato il giudizio. L’assemblea dei popoli ti circondi e sali a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.

Te rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

8 I l Signore giudica i popoli; giudica me, o Signore, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

Jehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

9 F a’ che cessi la malvagità degli empi, ma sostieni il giusto; poiché sei il Dio giusto che conosce i cuori e le reni.

Termine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

10 D io è il mio scudo: egli salva gli uomini retti.

Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

11 D io è un giusto giudice, un Dio che si sdegna ogni giorno.

Dios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.

12 S e il malvagio non si converte, egli affila la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tiene pronto;

Si no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.

13 d ispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infuocate.

Asimismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.

14 E cco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.

El impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.

15 H a scavato una fossa e l’ha fatta profonda, ma è caduto nella fossa che ha preparata.

Pozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.

16 L a sua malizia gli ripiomberà sul capo, la sua violenza gli ricadrà sulla testa.

¡Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!

17 I o loderò il Signore per la sua giustizia, salmeggerò al nome del Signore, l’Altissimo.

Alabaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.