Psalm 7 ~ Salmos 7

picture

1 H e Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:

Jehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,

2 K ei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.

no sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.

3 E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;

Jehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,

4 K i te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:

si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),

5 K ia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera.

que me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah

6 E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.

¡Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!

7 T ukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.

Te rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

8 K o Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.

Jehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

9 K ia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.

Termine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

10 K ei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.

Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

11 H e kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.

Dios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.

12 K i te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.

Si no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.

13 O ti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.

Asimismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.

14 N ana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.

El impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.

15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.

Pozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.

16 K a hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.

¡Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!

17 K a rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.

Alabaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.