1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
Habló Jehová a Moisés y a Aarón, y les dijo:
2 M e whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.
«Los hijos de Israel acamparán alrededor del Tabernáculo de reunión, cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las casas de sus padres.
3 K i te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.
»Estos acamparán al frente, hacia el este: la bandera del campamento de Judá, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá era Naasón hijo de Aminadab.
4 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
5 N a ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar era Natanael hijo de Zuar.
6 K o tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
Su cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.
7 A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
También acampará la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón era Eliab hijo de Helón.
8 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
Todos los censados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos hombres, marcharán delante según el orden de sus ejércitos.
10 H ei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.
»La bandera del campamento de Rubén estará al sur, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén era Elisur hijo de Sedeur.
11 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y seis mil quinientos.
12 A , me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
Acamparán junto a él los de la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón era Selumiel hijo de Zurisadai.
13 K o tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y nueve mil trescientos.
14 K o reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.
También acampará la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad era Eliasaf hijo de Reuel.
15 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
Todos los censados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, marcharán los segundos según el orden de sus ejércitos.
17 K o reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.
»Luego irá el Tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. En el orden en que acamparon, así marchará cada uno junto a su bandera.
18 H ei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
»Al occidente, la bandera del campamento de Efraín, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín era Elisama hijo de Amiud.
19 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta mil quinientos.
20 A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
Junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés era Gamaliel hijo de Pedasur.
21 A , ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: treinta y dos mil doscientos.
22 K o reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
También acampará la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín era Abidán hijo de Gedeoni.
23 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.
Todos los censados en el campamento de Efraín, ciento ocho mil cien hombres, marcharán los terceros según el orden de sus ejércitos.
25 H ei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.
»La bandera del campamento de Dan estará al norte, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan era Ahiezer hijo de Amisadai.
26 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: sesenta y dos mil setecientos.
27 N a me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
Junto a él acamparán los de la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser era Pagiel hijo de Ocrán.
28 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y un mil quinientos.
29 K o reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
También acampará la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí era Ahira hijo de Enán.
30 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
Su cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 K o nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.
Todos los censados en el campamento de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos, marcharán los últimos tras sus banderas.»
32 K o enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
Éstos fueron los hijos de Israel censados según las casas de sus padres. Todos los registrados por campamentos, según el orden de sus ejércitos: seis cientos tres mil quinientos cincuenta.
33 K o nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Jehová lo mandó a Moisés.
34 N a ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que Jehová mandó a Moisés. Así acamparon bajo sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.