Numbers 2 ~ Numbers 2

picture

1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2 M e whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.

The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

3 K i te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.

And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.

4 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

5 N a ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

6 K o tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

7 A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:

And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.

8 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

9 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.

All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

10 H ei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.

And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

12 A , me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 K o tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

14 K o reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.

And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

16 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.

All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

17 K o reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.

Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.

18 H ei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.

On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.

And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

20 A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.

And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

21 A , ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

22 K o reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.

And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

24 K o nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.

All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.

25 H ei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.

On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

27 N a me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

28 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

29 K o reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.

And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

30 A , ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

31 K o nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.

All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

32 K o enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.

These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

33 K o nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.

But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.

34 N a ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.

Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.