Psalm 50 ~ Psalm 50

picture

1 H e himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.

The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

2 K ua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

3 K a haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.

Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.

4 K a karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.

He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:

5 H uihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.

Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.

6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.

And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah

7 W hakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.

Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, even thy God.

8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.

I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.

9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.

I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.

10 N aku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.

For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.

11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.

I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.

12 M e he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.

If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.

13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?

Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?

14 K o te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.

Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High:

15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.

And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

16 K i te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?

But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, And that thou hast taken my covenant in thy mouth,

17 K ua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.

Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?

18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.

When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.

19 K ua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.

Thou givest thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit.

20 N oho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.

Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.

21 K o au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.

These things hast thou done, and I kept silence; Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself: But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.

22 N a whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.

Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:

23 K o te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.

Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God.