1 H e himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
2 K ua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
3 K a haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 K a karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 H uihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
“Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
7 W hakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
“Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 N aku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 M e he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 K o te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
16 K i te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 K ua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
since you hate instruction, and throw my words behind you?
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 K ua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
“You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 N oho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
21 K o au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 N a whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
23 K o te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”