Psalm 118 ~ Psalm 118

picture

1 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.

Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

2 K ia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.

Let Israel now say that his loving kindness endures forever.

3 K ia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.

Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.

4 K ia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.

Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.

5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.

Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.

6 K ei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?

Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?

7 K ei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.

Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.

8 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

9 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.

11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.

12 M e te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.

13 K aha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.

You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.

14 K o Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.

Yah is my strength and song. He has become my salvation.

15 H e reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.

The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.

16 K ua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.

The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”

17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.

I will not die, but live, and declare Yah’s works.

18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.

Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.

19 W hakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.

Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.

20 K o te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.

This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

21 K a whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.

I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.

22 K o te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.

The stone which the builders rejected has become the head of the corner.

23 N a Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.

This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.

24 K o te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.

This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!

25 W hakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.

Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.

26 K ia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.

Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.

27 K o Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.

Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

28 K o koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.

You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.

29 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.