Psalm 118 ~ Псалми 118

picture

1 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 K ia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.

Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!

3 K ia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.

Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!

4 K ia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.

Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!

5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.

У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!

6 K ei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?

Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?

7 K ei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.

Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.

8 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.

Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,

9 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.

краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!

10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

12 M e te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!

13 K aha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.

Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!

14 K o Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.

Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!

15 H e reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.

Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!

16 K ua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.

Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!

17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.

Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!

18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.

Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.

19 W hakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.

Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!

20 K o te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.

Це брама Господня, праведники в неї входять.

21 K a whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.

Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!

22 K o te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.

Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,

23 N a Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.

від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!

24 K o te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.

Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!

25 W hakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.

Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!

26 K ia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.

Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!

27 K o Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.

Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!

28 K o koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.

Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!

29 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!