Psalm 72 ~ Псалми 72

picture

1 N a Horomona. Homai, e te Atua, au whakaritenga ki te kingi, me tou tika ki te tama a te kingi.

Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,

2 M ana e whakawa tou iwi i runga i te tika, au rawakore i runga i te whakawa tika.

хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!

3 K a kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika.

Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.

4 K a whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino.

Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!

5 I te ra e mau ana, i te marama hoki, ka pera te mau o to ratou wehi ki a koe i nga whakatupuranga katoa.

Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!

6 E heke iho ia ano he ua ki runga ki te kotinga tarutaru, me nga ua e whakamakuku nei i te whenua.

Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!

7 K a tupu te tangata tika i ona ra: tona roa ano o te ata noho, a kore noa te marama.

Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,

8 K a kingi ia i tenei moana, a tae noa ki tetahi moana, i te awa, a nga pito atu ano o te whenua.

і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!

9 K a piko ki tona aroaro te hunga o te koraha: a ka mitimiti ona hoariri i te puehu.

Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...

10 K a maua mai he hakari e nga kingi o Tarahihi, o nga motu: ka kawea mai he tahua e nga kingi o Hepa, o Tepa.

Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!

11 A e, ka koropiko nga kingi katoa ki a ia: ka mahi nga iwi katoa ki a ia.

і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,

12 K a ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu, te ware hoki me te tangata kahore nei ona kaiawhina.

бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!

13 E tohu ia i te tangata iti, i te rawakore; ka ora ano i a ia nga wairua o nga rawakore.

Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,

14 K a hokona e ia to ratou wairua i roto i te tukino, i te tutu, he mea utu nui hoki o ratou toto ki tana titiro.

від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!

15 A e ora ratou; ka hoatu ano ki a ia he koura no Hepa: ka tukua tonutia hoki te inoi mona; ka whakapaingia ia i tenei ra, i tenei ra.

і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!

16 H e kutanga witi tera i runga i te whenua, i te tihi o nga maunga; ngarue ana ona hua, ano ko Repanona, a ka rite te tupu o nga tangata o te pa ki to te tarutaru o te whenua.

На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!

17 K a mau tonu tona ingoa ake ake; ka rite tona ingoa ki te ra te pumau: kei roto i a ia te manaaki mo te tangata; ka korerotia tona koa e nga iwi katoa.

Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!

18 K ia whakapaingia a Ihowa, te Atua, te Atua o Iharaira: ko ia nei anake hei mahi i nga mahi whakamiharo;

Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,

19 K ia whakapaingia ano tona ingoa kororia mo ake tonu atu; kia ki katoa hoki te whenua i tona kororia. Amine, ae Amine.

і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!

20 K o te mutunga tenei o nga inoi a Rawiri, a te tama a Hehe.

Скінчились молитви Давида, сина Єссея.