1 K i te tino kaiwhakatangi. Huhana Erutu. He Mikitama, na Rawiri, hei whakaako. No tana whawhaitanga ki a Aramanaharaima raua ko Aramatopa. Na hoki ana a Ioapa, a patua ana e ia a Eroma ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma rua mano. E te Atua, kua pa nga matou e koe, kua oti matou te whakamarara e koe, kua riri koe; tahuri mai ano ki a matou.
Для дириґетна хору. На спів: „Лілея свідчення". Золотий псалом Давидів для навчання, (60-2) коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч. (60-3) Боже, покинув Ти нас, розпорошив Ти нас, Ти нагнівався був, повернися ж до нас!
2 W iri ana te whenua i a koe: kua ngatata i a koe: whakakapia ona wahi pakaru; e ru ana hoki.
(60-4) Ти землею затряс, і її розірвав, уздоров же уламки її, бо вона захиталась!
3 H e mea pakeke kua whakakitea e koe ki tau iwi, kua oti matou te whakainu e koe ki te waina e wiri ai.
(60-5) Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином...
4 K ua homai e koe he kara ki te hunga e wehi ana i a koe: kia whakakitea hei mea mo te pono. (Hera.
(60-6) Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Села.
5 H ei mea e mawhiti ai au e aroha ai: ma tou matau e whakaora, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.
(60-7) Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас!
6 K ua korero te Atua i runga i tona tapu; ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe hoki i te raorao o Hukota.
(60-8) У святині Своїй Бог промовив: Нехай розвеселюсь, розділю Я Сихем і долину Суккотську поміряю!
7 N oku Kireara, noku ano a Manahi, ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku kaiwhakatakoto ture;
(60-9) Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє.
8 K o Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: e Pirihitia, ko ahau hei whakamanamana mau.
(60-10) Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, филистею, вигукуй для Мене із радістю!
9 M a wai ahau e kawe ki te pa kaha? Na wai ahau i arahi ki Eroma?
(60-11) Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене попровадить?
10 H e teka ranei, e te Atua, kua panga matou e koe? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me a matou taua.
(60-12) Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже?
11 H omai he awhina mo matou ki o matou hoariri: he teka noa hoki te awhina a te tangata.
(60-13) Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота!
12 M a te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
(60-14) Ми мужність виявимо в Бозі, і Він потопче противників наших!