Psalm 95 ~ Псалми 95

picture

1 T ena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.

Ходіть, заспіваймо Господеві, покликуймо радісно скелі спасіння нашого,

2 K ia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.

хвалою обличчя Його випереджуймо, співаймо для Нього пісні,

3 N o te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.

бо Господь Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма,

4 K ei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.

що в Нього в руці глибини землі, і Його верхогір'я гірські,

5 N ana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.

що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суходіл уформували!

6 H aere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.

Прийдіть, поклонімося, і припадім, на коліна впадім перед Господом, що нас учинив!

7 K o ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.

Він наш Бог, а ми люди Його пасовиська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,

8 K aua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;

не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби,

9 I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.

коли ваші батьки Мене брали на спробу, Мене випробовували, також бачили діло Моє.

10 E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.

Сорок літ був огидним Мені оцей рід, й Я сказав: Цей народ блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,

11 N a reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.

тому заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не ввійдуть вони!