1 E jani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Ходіть, заспіваймо Господеві, покликуймо радісно скелі спасіння нашого,
2 L e të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
хвалою обличчя Його випереджуймо, співаймо для Нього пісні,
3 S epse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
бо Господь Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма,
4 N ë duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
що в Нього в руці глибини землі, і Його верхогір'я гірські,
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суходіл уформували!
6 E jani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Прийдіть, поклонімося, і припадім, на коліна впадім перед Господом, що нас учинив!
7 S epse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
Він наш Бог, а ми люди Його пасовиська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
8 " mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби,
9 k u etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
коли ваші батьки Мене брали на спробу, Мене випробовували, також бачили діло Моє.
10 P ër dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Сорок літ був огидним Мені оцей рід, й Я сказав: Цей народ блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
11 P randaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".
тому заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не ввійдуть вони!