1 L um ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (41-2) Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
2 Z oti do ta ruajë dhe do ta mbajë të gjallë; ai do të jetë i lumtur mbi tokë dhe ti nuk do ta lësh në duart e armiqve të tij.
(41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
3 Z oti do ta ndihmojë në shtratin e sëmundjes; gjatë sëmundjes së tij, o Zot, ti do ta transformosh plotësisht shtratin e tij.
(41-4) На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
4 U në kam thënë: "O Zot, ki mëshirë për mua, ma shëro shpirtin, sepse kam mëkatuar kundër teje".
(41-5) Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
5 A rmiqtë e mi ndjellin të keqen, duke thënë: "Kur do të vdesë dhe kur do të zhduket emri i tij?".
(41-6) Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
6 N ë rast se dikush prej tyre vjen të më shikojë, gënjen, ndërsa zemra e tij mbledh paudhësi; pastaj del jashtë dhe e përhap rreth e rrotull.
(41-7) А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
7 T ë gjithë ata që më urrejnë, pëshpëritin bashkë kundër meje; kundër meje kurdisin të keqen,
(41-8) Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
8 d uke thënë: "Një e keqe e tmerrshme e ka zënë dhe ai nuk do të ngrihet kurrë më nga vendi ku dergjet".
(41-9) Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
9 M adje edhe miku im i ngushtë, tek i cili kisha besim dhe që hante bukën time, ka ngritur kundër meje thembrën e tij.
(41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
10 P or ti, o Zot, ki mëshirë për mua dhe më ço në këmbë që të mund t’ua shpaguaj.
(41-11) Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
11 N ga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
(41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
12 S a për mua, më ke përkrahur në ndershmërinë time dhe më ke vendosur në praninë tënde për gjithnjë.
(41-13) А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!
13 Q oftë i bekuar Zoti, Perëndia i Izraelit, përjetë. Amen, amen.
(41-14) Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!