Psalmet 37 ~ Псалми 37

picture

1 M os u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

2 s epse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

3 K i besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

4 G jej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

5 V endose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

6 A i do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

7 R ri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

8 H iq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

9 S epse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

10 E dhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

11 P or zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

13 Z oti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

14 T ë pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

15 S hpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

16 V len më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

17 S epse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

18 Z oti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

19 A ta nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

20 P or të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

22 S epse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

23 H apat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

24 P or kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

25 U në kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

26 A i ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

27 L argohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

28 S epse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

29 T ë drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

30 N ga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

31 L igji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

33 Z oti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

34 K i shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

36 p or pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

37 K i kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

38 P or shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

39 P or shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

40 D he Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.

і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!