Salmos 37 ~ Псалми 37

picture

1 N o te irrites a causa de los malhechores; No tengas envidia de los que practican la iniquidad.

Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

2 P orque como la hierba pronto se secarán Y se marchitarán como la hierba verde.

бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

3 C onfía en el Señor, y haz el bien; Habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

4 P on tu delicia en el Señor, Y El te dará las peticiones de tu corazón.

Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

5 E ncomienda al Señor tu camino, Confía en El, que El actuará;

На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

6 H ará resplandecer tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

7 C onfía callado en el Señor y espera en El con paciencia; No te irrites a causa del que prospera en su camino, Por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

8 D eja la ira y abandona el furor; No te irrites, sólo harías lo malo.

Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

9 P orque los malhechores serán exterminados, Pero los que esperan en el Señor poseerán la tierra.

бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

10 U n poco más y no existirá el impío; Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.

А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

11 P ero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad.

а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

12 E l impío trama contra el justo, Y contra él rechina sus dientes.

Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

13 E l Señor se ríe de él, Porque ve que su día se acerca.

та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

14 L os impíos han sacado la espada y entesado el arco Para abatir al afligido y al necesitado, Para matar a los de recto proceder.

Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

15 S u espada les atravesará su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.

та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

16 M ejor es lo poco del justo Que la abundancia de muchos impíos.

Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados, Pero el Señor sostiene a los justos.

бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

18 E l Señor conoce los días de los íntegros, Y su herencia será perpetua.

Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

19 N o serán avergonzados en el tiempo malo, Y en días de hambre se saciarán.

за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

20 P ero los impíos perecerán, Y los enemigos del Señor serán como las flores de los prados; Desaparecen, se desvanecen como el humo.

Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

21 E l impío pide prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.

Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

22 P orque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, Pero los maldecidos por El serán exterminados.

бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

23 P or el Señor son ordenados los pasos del hombre, Y el Señor se deleita en su camino.

Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

24 C uando caiga, no quedará derribado, Porque el Señor sostiene su mano.

коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

25 Y o fui joven, y ya soy viejo, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando pan.

Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

26 T odo el día es compasivo y presta, Y su descendencia es para bendición.

Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

27 A pártate del mal y haz el bien, Y tendrás morada para siempre.

Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

28 P orque el Señor ama la justicia, Y no abandona a Sus santos; Ellos son preservados para siempre, Pero la descendencia de los impíos será exterminada.

Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

29 L os justos poseerán la tierra, Y para siempre morarán en ella.

Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

30 L a boca del justo profiere sabiduría Y su lengua habla rectitud.

Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

31 L a ley de su Dios está en su corazón; No vacilan sus pasos.

Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

32 E l impío acecha al justo Y procura matarlo.

А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

33 E l Señor no dejará al justo en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

34 E spera en el Señor y guarda Su camino, Y El te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

35 H e visto al impío, violento, Extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

36 L uego pasó, y ya no estaba; Lo busqué, pero no se pudo encontrar.

та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

37 O bserva al que es íntegro, mira al que es recto; Porque el hombre de paz tendrá descendencia.

Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

38 P ero los transgresores serán destruidos a una; La posteridad de los impíos será exterminada.

переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

39 P ero la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

40 E l Señor los ayuda y los libra; Los libra de los impíos y los salva, Porque en El se refugian.

і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!