1 C uando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
2 p use al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 E ntonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
4 L a ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
5 E ntonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
8 l os hijos de Paros, 2, 172;
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
9 l os hijos de Sefatías, 372;
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
10 l os hijos de Ara, 652;
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
11 l os hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 l os hijos de Elam, 1, 254;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
13 l os hijos de Zatu, 845;
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
14 l os hijos de Zacai, 760;
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
15 l os hijos de Binúi, 648;
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
16 l os hijos de Bebai, 628;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
17 l os hijos de Azgad, 2, 322;
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 l os hijos de Adonicam, 667;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
19 l os hijos de Bigvai, 2, 077;
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
20 l os hijos de Adín, 655;
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
21 l os hijos de Ater, de Ezequías, 98;
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
22 l os hijos de Hasum, 328;
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
23 l os hijos de Bezai, 324;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
24 l os hijos de Harif, 112;
синів Харіфових сто дванадцять,
25 l os hijos de Gabaón, 95;
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
26 l os hombres de Belén y Netofa, 188;
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
27 l os hombres de Anatot, 128;
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
28 l os hombres de Bet Azmavet, 42;
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
29 l os hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
30 l os hombres de Ramá y Geba, 621;
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
31 l os hombres de Micmas, 122;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
32 l os hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
33 l os hombres del otro Nebo, 52;
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
34 l os hijos del otro Elam, 1, 254;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 l os hijos de Harim, 320;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
36 l os hombres de Jericó, 345;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
37 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
38 l os hijos de Senaa, 3, 930.
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
40 l os hijos de Imer, 1, 052;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
41 l os hijos de Pasur, 1, 247;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
42 l os hijos de Harim, 1, 017.
синів Харімових тисяча сімнадцять.
43 L os Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
44 L os cantores: los hijos de Asaf, 148.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
45 L os porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
46 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
60 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
61 E stos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
63 D e los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 E stos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
66 T oda la asamblea reunida era de 42, 360,
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
67 s in contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
68 S us caballos eran 736; sus mulos, 245;
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
69 s us camellos, 435; sus asnos, 6, 720.
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 A lgunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
71 L os jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
72 L o que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
73 Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.