Nehemías 7 ~ Неемія 7

picture

1 C uando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.

2 p use al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.

І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.

3 E ntonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”

І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!

4 L a ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.

5 E ntonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

8 l os hijos de Paros, 2, 172;

синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,

9 l os hijos de Sefatías, 372;

синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,

10 l os hijos de Ara, 652;

синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,

11 l os hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;

синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,

12 l os hijos de Elam, 1, 254;

синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

13 l os hijos de Zatu, 845;

синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,

14 l os hijos de Zacai, 760;

синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,

15 l os hijos de Binúi, 648;

синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,

16 l os hijos de Bebai, 628;

синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,

17 l os hijos de Azgad, 2, 322;

синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,

18 l os hijos de Adonicam, 667;

синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,

19 l os hijos de Bigvai, 2, 077;

синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,

20 l os hijos de Adín, 655;

синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,

21 l os hijos de Ater, de Ezequías, 98;

синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,

22 l os hijos de Hasum, 328;

синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,

23 l os hijos de Bezai, 324;

синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,

24 l os hijos de Harif, 112;

синів Харіфових сто дванадцять,

25 l os hijos de Gabaón, 95;

синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,

26 l os hombres de Belén y Netofa, 188;

людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,

27 l os hombres de Anatot, 128;

людей з Анототу сто двадцять і вісім,

28 l os hombres de Bet Azmavet, 42;

людей з Бет-Азмавету сорок і два,

29 l os hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;

людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,

30 l os hombres de Ramá y Geba, 621;

людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,

31 l os hombres de Micmas, 122;

людей з Міхмасу сто двадцять і два,

32 l os hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;

людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,

33 l os hombres del otro Nebo, 52;

людей з Нево Другого п'ятдесят і два,

34 l os hijos del otro Elam, 1, 254;

виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

35 l os hijos de Harim, 320;

виходьків з Харіму три сотні й двадцять,

36 l os hombres de Jericó, 345;

виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

37 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;

виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,

38 l os hijos de Senaa, 3, 930.

виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.

39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;

Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

40 l os hijos de Imer, 1, 052;

синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

41 l os hijos de Pasur, 1, 247;

синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

42 l os hijos de Harim, 1, 017.

синів Харімових тисяча сімнадцять.

43 L os Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.

Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.

44 L os cantores: los hijos de Asaf, 148.

Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.

45 L os porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.

Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.

46 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,

48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,

50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,

52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,

55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,

56 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

сини Неціяхові, сини Хатіфині.

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,

58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.

сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,

60 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.

усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

61 E stos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.

синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.

63 D e los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.

64 E stos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,

65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

66 T oda la asamblea reunida era de 42, 360,

Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,

67 s in contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.

окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.

68 S us caballos eran 736; sus mulos, 245;

Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

69 s us camellos, 435; sus asnos, 6, 720.

верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.

70 A lgunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.

А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.

71 L os jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.

А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.

72 L o que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.

А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.

73 Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.

І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.