Nehemías 7 ~ Neemias 7

picture

1 C uando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,

Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.

2 p use al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.

Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da fortaleza, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.

3 E ntonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”

Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas. A Lista dos Exilados que Retornaram

4 L a ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.

5 E ntonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. Assim estava registrado ali:

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

“Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:

8 l os hijos de Paros, 2, 172;

“os descendentes de Parós 2. 172

9 l os hijos de Sefatías, 372;

de Sefatias 372

10 l os hijos de Ara, 652;

de Ara 652

11 l os hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;

de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818

12 l os hijos de Elam, 1, 254;

de Elão 1. 254

13 l os hijos de Zatu, 845;

de Zatu 845

14 l os hijos de Zacai, 760;

de Zacai 760

15 l os hijos de Binúi, 648;

de Binui 648

16 l os hijos de Bebai, 628;

de Bebai 628

17 l os hijos de Azgad, 2, 322;

de Azgade 2. 322

18 l os hijos de Adonicam, 667;

de Adonicão 667

19 l os hijos de Bigvai, 2, 077;

de Bigvai 2. 067

20 l os hijos de Adín, 655;

de Adim 655

21 l os hijos de Ater, de Ezequías, 98;

de Ater, por meio de Ezequias, 98

22 l os hijos de Hasum, 328;

de Hasum 328

23 l os hijos de Bezai, 324;

de Besai 324

24 l os hijos de Harif, 112;

de Harife 112

25 l os hijos de Gabaón, 95;

de Gibeom 95

26 l os hombres de Belén y Netofa, 188;

“das cidades de Belém e de Netofate 188

27 l os hombres de Anatot, 128;

de Anatote 128

28 l os hombres de Bet Azmavet, 42;

de Bete-Azmavete 42

29 l os hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;

de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743

30 l os hombres de Ramá y Geba, 621;

de Ramá e Geba 621

31 l os hombres de Micmas, 122;

de Micmás 122

32 l os hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;

de Betel e Ai 123

33 l os hombres del otro Nebo, 52;

do outro Nebo 52

34 l os hijos del otro Elam, 1, 254;

do outro Elão 1. 254

35 l os hijos de Harim, 320;

de Harim 320

36 l os hombres de Jericó, 345;

de Jericó 345

37 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;

de Lode, Hadide e Ono 721

38 l os hijos de Senaa, 3, 930.

de Senaá 3. 930.

39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;

“Os sacerdotes: “os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973

40 l os hijos de Imer, 1, 052;

de Imer 1. 052

41 l os hijos de Pasur, 1, 247;

de Pasur 1. 247

42 l os hijos de Harim, 1, 017.

de Harim 1. 017.

43 L os Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.

“Os levitas: “os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva, 74.

44 L os cantores: los hijos de Asaf, 148.

“Os cantores: “os descendentes de Asafe 148.

45 L os porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.

“Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.

46 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

“Os servidores do templo: “os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,

47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

Queros, Sia, Padom,

48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

Lebana, Hagaba, Salmai,

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

Hanã, Gidel, Gaar,

50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

Reaías, Rezim, Necoda,

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

Gazão, Uzá, Paséia,

52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

Besai, Meunim, Nefusim,

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

Baquebuque, Hacufa, Harur,

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

Baslite, Meída, Harsa,

55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

Barcos, Sísera, Tamá,

56 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

Nesias e Hatifa.

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

“Os descendentes dos servos de Salomão: “os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,

58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

Jaala, Darcom, Gidel,

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.

Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.

60 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.

“Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.

61 E stos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

“Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:

62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.

“os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.

63 D e los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

“E dentre os sacerdotes: “os descendentes de Habaías, Hacoz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome”.

64 E stos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.

65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.

66 T oda la asamblea reunida era de 42, 360,

O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,

67 s in contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.

além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.

68 S us caballos eran 736; sus mulos, 245;

Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,

69 s us camellos, 435; sus asnos, 6, 720.

435 camelos e 6. 720 jumentos.

70 A lgunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.

Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.

71 L os jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.

Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria cento e sessenta quilos de ouro e mil e trezentos e vinte quilos de prata, para a realização do trabalho.

72 L o que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.

O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.

73 Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.

Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades.