1 ¡ Aleluya! Den gracias al Señor, porque es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 ¿ Quién puede relatar los poderosos hechos del Señor, O expresar toda Su alabanza?
Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 B ienaventurados los que guardan el juicio, Los que practican la justicia en todo tiempo.
Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 A cuérdate de mí, oh Señor, en Tu bondad hacia Tu pueblo; Visítame con Tu salvación,
Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 P ara que yo vea la prosperidad de Tus escogidos, Para que me regocije en la alegría de Tu nación, Para que me gloríe con Tu heredad.
para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 N osotros hemos pecado como nuestros padres, Hemos hecho iniquidad, nos hemos conducido impíamente.
Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 N uestros padres en Egipto no entendieron Tus maravillas; No se acordaron de Tu infinito amor, Sino que se rebelaron junto al mar, en el Mar Rojo.
No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 N o obstante, los salvó por amor de Su nombre, Para manifestar Su poder.
Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 R eprendió al Mar Rojo, y se secó; Y los condujo por las profundidades, como por un desierto.
Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 L os salvó de mano del que los odiaba, Y los redimió de mano del enemigo.
Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 L as aguas cubrieron a sus adversarios, Ni uno de ellos escapó.
As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 E ntonces ellos creyeron en Sus palabras, Y cantaron Su alabanza.
Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 P ero pronto se olvidaron de Sus obras; No esperaron Su consejo.
Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 T uvieron apetitos desenfrenados en el desierto, Y tentaron a Dios en las soledades.
Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 E l les concedió lo que pedían, Pero envió una plaga mortal sobre ellos.
Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 C uando en el campamento tuvieron envidia de Moisés, Y de Aarón, el santo del Señor,
No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 L a tierra se abrió y tragó a Datán, Y se cerró sobre el grupo de Abiram.
A terra abriu-se, engoliu Datã e sepultou o grupo de Abirão;
18 U n fuego ardió contra su grupo, La llama consumió a los impíos.
fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 H icieron un becerro en Horeb, Y adoraron una imagen de fundición;
Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 C ambiaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 S e olvidaron de Dios su Salvador, Que había hecho grandes cosas en Egipto,
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 M aravillas en la tierra de Cam, Y cosas asombrosas en el Mar Rojo.
maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 E l dijo que los hubiera destruido, De no haberse puesto Moisés, Su escogido, en la brecha delante de El, A fin de apartar Su furor para que no los destruyera.
Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 A borrecieron la tierra deseable, No creyeron en Su palabra,
Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 S ino que murmuraron en sus tiendas, Y no escucharon la voz del Señor.
Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 P or tanto, les juró Abatirlos en el desierto,
Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Y esparcir su simiente entre las naciones, Y dispersarlos por las tierras.
e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 S e unieron también a Baal Peor, Y comieron sacrificios ofrecidos a los muertos.
Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 L o provocaron a ira con sus actos, Y la plaga se desató entre ellos.
provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 E ntonces Finees se levantó e intervino, Y cesó la plaga.
Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Y le fue contado por justicia Por todas las generaciones para siempre.
Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 T ambién hicieron que El se enojara en las aguas de Meriba, Y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,
Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 P uesto que fueron rebeldes contra Su Espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 N o destruyeron a los pueblos, Como el Señor les había mandado,
Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 S ino que se mezclaron con las naciones, Aprendieron sus costumbres,
em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Y sirvieron a sus ídolos Que se convirtieron en lazo para ellos.
Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 S acrificaron a sus hijos y a sus hijas a los demonios,
Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con sangre.
Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 A sí se contaminaron en sus costumbres, Y fueron infieles en sus hechos.
Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 E ntonces se encendió la ira del Señor contra Su pueblo, Y El aborreció Su heredad.
Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 L os entregó en mano de las naciones, Y los que los aborrecían se enseñorearon sobre ellos.
Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 S us enemigos también los oprimieron, Y fueron subyugados bajo su poder.
Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 M uchas veces los libró; Pero, ellos fueron rebeldes en sus propósitos, Y se hundieron en su iniquidad.
Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 S in embargo, El vio su angustia Al escuchar su clamor,
Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Y se acordó de Su pacto por amor a ellos, Y se arrepintió conforme a la grandeza de Su misericordia.
Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 L os hizo también objeto de compasión En presencia de todos los que los tenían cautivos.
Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 S álvanos, oh Señor, Dios nuestro, Y reúnenos de entre las naciones, Para dar gracias a Tu santo nombre, Y para gloriarnos en Tu alabanza.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 B endito sea el Señor, Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad. Y todo el pueblo diga: “Amén.” ¡Aleluya!
Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!