Números 27 ~ Números 27

picture

1 E ntonces las hijas de Zelofehad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, se acercaron; y estos eran los nombres de sus hijas: Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.

Aproximaram-se as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés; pertencia aos clãs de Manassés, filho de José. Os nomes das suas filhas eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.

2 Y se presentaron delante de Moisés, delante del sacerdote Eleazar, delante de los jefes y de toda la congregación, a la entrada de la tienda de reunión y dijeron:

Elas se prostraram à entrada da Tenda do Encontro diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes de toda a comunidade, e disseram:

3 Nuestro padre murió en el desierto, aunque no estuvo entre el grupo de los que se juntaron contra el Señor, en el grupo de Coré, sino que murió por su pecado, y no tuvo hijos.

“Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.

4 ¿ Por qué ha de desaparecer el nombre de nuestro padre de entre su familia sólo porque no tuvo hijo? Dennos herencia entre los hermanos de nuestro padre.”

Por que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã por não ter tido um filho? Dê-nos propriedade entre os parentes de nosso pai”.

5 Y Moisés presentó su caso ante el Señor.

Moisés levou o caso perante o Senhor,

6 E ntonces el Señor habló a Moisés y le dijo:

e o Senhor lhe disse:

7 Las hijas de Zelofehad tienen razón en lo que dicen. Ciertamente les darás herencia entre los hermanos de su padre, y pasarás a ellas la herencia de su padre.

“As filhas de Zelofeade têm razão. Você lhes dará propriedade como herança entre os parentes do pai delas, e lhes passará a herança do pai.

8 A demás, dirás a los Israelitas: ‘Si un hombre muere y no tiene hijo, ustedes pasarán su herencia a su hija.

“Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha.

9 S i no tiene hija, entonces darán su herencia a sus hermanos.

Se ele não tiver filha, dêem a sua herança aos irmãos dele.

10 S i no tiene hermanos, entonces darán su herencia a los hermanos de su padre.

Se não tiver irmãos, dêem-na aos irmãos de seu pai.

11 Y si su padre no tiene hermanos, entonces darán su herencia al pariente más cercano en su familia, y él la poseerá. Y será norma de derecho para los Israelitas, tal como el Señor ordenó a Moisés.’” Josué Ungido Sucesor de Moisés

Se ainda seu pai não tiver irmãos, dêem a herança ao parente mais próximo em seu clã”. Esta será uma exigência legal para os israelitas, como o Senhor ordenou a Moisés. Josué, Sucessor de Moisés

12 E ntonces el Señor dijo a Moisés: “Sube a este Monte Abarim, y mira la tierra que Yo he dado a los Israelitas.

Então o Senhor disse a Moisés: “Suba este monte da serra de Abarim e veja a terra que dei aos israelitas.

13 Y cuando la hayas visto, tú también te reunirás a tu pueblo, como se reunió tu hermano Aarón.

Depois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,

14 P orque cuando ustedes se rebelaron contra Mi mandamiento en el desierto de Zin durante la contienda de la congregación, debieron santificarme en las aguas ante sus ojos.” (Esas son las aguas de Meriba, de Cades, en el desierto de Zin.)

pois, quando a comunidade se rebelou nas águas do deserto de Zim, vocês dois desobedeceram à minha ordem de honrar minha santidade perante eles”. Isso aconteceu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.

15 E ntonces Moisés respondió al Señor:

Moisés disse ao Senhor:

16 Ponga el Señor, Dios de los espíritus de toda carne, un hombre sobre la congregación,

“Que o Senhor, o Deus que a todos dá vida, designe um homem como líder desta comunidade

17 q ue salga y entre delante de ellos, y que los haga salir y entrar a fin de que la congregación del Señor no sea como ovejas que no tienen pastor.”

para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor”.

18 Y el Señor dijo a Moisés: “Toma a Josué, hijo de Nun, hombre en quien está el Espíritu, y pon tu mano sobre él;

Então o Senhor disse a Moisés: “Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.

19 y haz que se ponga delante del sacerdote Eleazar, y delante de toda la congregación, e impártele autoridad a la vista de ellos.

Faça-o apresentar-se ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade e o comissione na presença deles.

20 P ondrás sobre él parte de tu dignidad a fin de que le obedezca toda la congregación de los Israelitas.

Dê-lhe parte da sua autoridade para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.

21 E l se presentará delante del sacerdote Eleazar, quien consultará por él por medio del juicio del Urim delante del Señor. A su palabra saldrán y a su palabra entrarán, él y todos los Israelitas con él, es decir, toda la congregación.”

Ele deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o Senhor. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha”.

22 M oisés hizo tal como el Señor le ordenó; tomó a Josué y lo puso delante del sacerdote Eleazar y delante de toda la congregación.

Moisés fez como o Senhor lhe ordenou. Chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade.

23 L uego puso sus manos sobre él y le impartió autoridad, tal como el Señor había hablado por medio de Moisés.

Impôs as mãos sobre ele e o comissionou. Tudo conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés.