1 B ezalel hizo también el altar del holocausto de madera de acacia. Era cuadrado, de 2. 25 metros su longitud, de 2. 25 metros su anchura, y de 1. 35 metros su altura.
Fez um altar de madeira de acácia para os holocaustos, com um metro e trinta e cinco centímetros de altura; era quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de cada lado.
2 L e hizo cuernos en sus cuatro esquinas. Los cuernos eran de una sola pieza con el altar, y lo revistió de bronce.
E fez uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, o qual revestiu de bronze.
3 H izo asimismo todos los utensilios del altar: los calderos, las palas, los tazones, los garfios y los braseros. Todos sus utensilios los hizo de bronce.
De bronze fez todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
4 P or debajo, debajo de su borde, hizo para el altar un enrejado de bronce en forma de red, que llegaba hasta la mitad del altar.
Fez uma grelha de bronze para o altar em forma de rede, abaixo da sua beirada, a meia altura do altar.
5 F undió cuatro argollas en los cuatro extremos del enrejado de bronce por donde se metían las varas.
Fundiu quatro argolas de bronze para sustentar as varas nos quatro cantos da grelha de bronze.
6 H izo también las varas de madera de acacia y las revistió de bronce.
Fez as varas de madeira de acácia, revestiu-as de bronze
7 Y metió las varas por las argollas que estaban en los lados del altar, para transportarlo. Hizo el altar hueco, de tablas.
e colocou-as nas argolas, nos dois lados do altar, para que o pudessem carregar. O altar era oco, feito de tábuas.
8 A demás hizo la pila de bronce y su base de bronce, de los espejos de las mujeres que servían a la puerta de la tienda de reunión. El Atrio del Tabernáculo
Fez a bacia de bronze e a sua base com os espelhos das mulheres que serviam à entrada da Tenda do Encontro. O Pátio
9 H izo también el atrio. Hacia el lado del Neguev, al sur, las cortinas del atrio eran de lino fino torcido, de 100 codos (45 m).
Fez também o pátio. O lado sul tinha quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
10 S us veinte columnas y sus veinte basas eran de bronce. Los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.
com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
11 P or el lado norte había 45 metros. Sus veinte columnas con sus veinte basas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.
O lado norte também tinha quarenta e cinco metros de comprimento, com vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata.
12 P or el lado occidental había cortinas de 22. 5 metros con sus diez columnas y sus diez basas. Los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.
O lado ocidental, com suas cortinas externas, tinha vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
13 Y por el lado oriental medía 22. 5 metros.
O lado oriental, que dá para o nascente, também tinha vinte e dois metros e meio de largura.
14 L as cortinas a un lado de la entrada eran de 6. 75 metros, con tres columnas y sus tres basas,
Havia cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
15 y lo mismo al otro lado. A los dos lados de la puerta del atrio había cortinas de 6. 75 metros, con sus tres columnas y sus tres basas.
e cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado da entrada do pátio, também com três colunas e três bases.
16 T odas las cortinas alrededor del atrio eran de lino fino torcido.
Todas as cortinas ao redor do pátio eram feitas de linho fino trançado.
17 L as basas para las columnas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras, de plata, y el revestimiento de sus capiteles, de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.
As bases das colunas eram de bronze. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata, e o topo das colunas também eram revestidos de prata; de modo que todas as colunas do pátio tinham ligaduras de prata.
18 L a cortina de la entrada del atrio de tela azul, púrpura y escarlata, y lino fino torcido era obra de tejedor. La longitud era de 9 metros y la altura de 2. 25 metros, lo mismo que las cortinas del atrio.
Na entrada do pátio havia uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador. Tinha nove metros de comprimento e, à semelhança das cortinas do pátio, tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura,
19 S us cuatro columnas y sus cuatro basas eran de bronce; sus ganchos eran de plata, y el revestimiento de sus capiteles y sus molduras eran también de plata.
com quatro colunas e quatro bases de bronze. Seus ganchos e ligaduras eram de prata, e o topo das colunas também era revestido de prata.
20 T odas las estacas del tabernáculo (de la morada) y del atrio alrededor eran de bronce. El Costo del Tabernáculo
Todas as estacas da tenda do tabernáculo e do pátio que o rodeava eram de bronze. O Material para a Construção do Tabernáculo
21 E sta es la suma de los materiales del tabernáculo, el tabernáculo del testimonio, según fueron enumeradas conforme al mandato de Moisés para el servicio de los Levitas, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
Esta é a relação do material usado para o tabernáculo, o tabernáculo da aliança, registrada por ordem de Moisés pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
22 B ezalel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todo lo que el Señor había mandado a Moisés.
Bezalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
23 Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, un grabador, artífice y tejedor en tela azul, púrpura y escarlata, y en lino fino.
Com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, artesão e projetista, e também bordador em linho fino e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho.
24 E l total del oro empleado para la obra, en toda la obra del santuario, es decir, el oro de la ofrenda mecida, fue de una tonelada, según la evaluación del santuario.
O peso total do ouro recebido na oferta movida e utilizado para a obra do santuário foi de uma tonelada, com base no peso padrão do santuário.
25 L a plata de los que fueron contados de la congregación, fue 100 talentos (3. 4 toneladas) y 1, 775 siclos (20. 2 kilos), según el siclo del santuario;
O peso da prata recebida dos que foram contados no recenseamento da comunidade foi superior a três toneladas e meia, com base no peso padrão do santuário:
26 u n becá por cabeza, o sea medio siclo (5. 7 gramos de plata), según el siclo del santuario, por cada uno de los que fueron contados de veinte años arriba, por cada uno de los 603, 550 hombres.
seis gramas para cada um dos recenseados, isto é, para seiscentos e três mil, quinhentos e cinqüenta homens de vinte anos de idade para cima.
27 L os 100 talentos de plata fueron para fundir las basas del santuario y las basas del velo; 100 basas por los 100 talentos, un talento (34 kilos) por basa.
As três toneladas e meia de prata foram usadas para fundir as bases do santuário e do véu: cem bases feitas das três toneladas e meia, trinta e cinco quilos para cada base.
28 Y de los 1, 775 siclos hizo ganchos para las columnas y revistió sus capiteles y les hizo molduras.
Vinte quilos e trezentos gramas foram usados para fazer os ganchos para as colunas, para revestir a parte superior das colunas e para fazer as suas ligaduras.
29 E l total del bronce de la ofrenda mecida fue de 70 talentos (2. 4 toneladas) y 2, 400 siclos (27. 36 kilos).
O peso do bronze da oferta movida foi de duas toneladas e meia.
30 C on él Bezalel hizo las basas de la entrada de la tienda de reunión, el altar de bronce y su enrejado de bronce y todos los utensilios del altar,
Ele o utilizou para fazer as bases da entrada da Tenda do Encontro, o altar de bronze, a sua grelha e todos os seus utensílios,
31 l as basas de alrededor del atrio y las basas de la entrada del atrio, todas las estacas del tabernáculo y todas las estacas de alrededor del atrio.
as bases do pátio ao redor e da sua entrada, e todas as estacas do tabernáculo e do pátio em derredor.