Hebreos 7 ~ Hebreus 7

picture

1 P orque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, que se encontró con Abraham cuando éste regresaba de la matanza de los reyes, y lo bendijo,

Esse Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, encontrou-se com Abraão quando este voltava, depois de derrotar os reis, e o abençoou;

2 y Abraham le entregó el diezmo de todos los despojos. El nombre Melquisedec significa primeramente rey de justicia, y luego también rey de Salem, esto es, rey de paz.

e Abraão lhe deu o dízimo de tudo. Em primeiro lugar, seu nome significa “rei de justiça”; depois, “rei de Salém” quer dizer “rei de paz”.

3 S in tener padre, ni madre, y sin genealogía, no teniendo principio de días ni fin de vida, siendo hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote a perpetuidad. Grandeza de Melquisedec

Sem pai, sem mãe, sem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida, feito semelhante ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.

4 C onsideren, pues, la grandeza de este Melquisedec a quien Abraham, el patriarca, dio el diezmo de lo mejor del botín.

Considerem a grandeza desse homem: até mesmo o patriarca Abraão lhe deu o dízimo dos despojos!

5 Y en verdad los hijos (descendientes) de Leví que reciben el oficio de sacerdote, tienen mandamiento en la Ley de recoger el diezmo del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque éstos son descendientes de Abraham.

A Lei requer dos sacerdotes dentre os descendentes de Levi que recebam o dízimo do povo, isto é, dos seus irmãos, embora estes sejam descendentes de Abraão.

6 P ero aquél cuya genealogía no viene de ellos, recibió el diezmo de Abraham y bendijo al que tenía las promesas.

Este homem, porém, que não pertencia à linhagem de Levi, recebeu os dízimos de Abraão e abençoou aquele que tinha as promessas.

7 Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor.

Sem dúvida alguma, o inferior é abençoado pelo superior.

8 A quí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive.

No primeiro caso, quem recebe o dízimo são homens mortais; no outro caso é aquele de quem se declara que vive.

9 Y , por decirlo así, por medio de Abraham también Leví, que recibía diezmos, pagaba diezmos,

Pode-se até dizer que Levi, que recebe os dízimos, entregou-os por meio de Abraão,

10 p orque aún estaba en los lomos de su padre cuando Melquisedec le salió al encuentro. Cristo, Sacerdote para Siempre

pois, quando Melquisedeque se encontrou com Abraão, Levi ainda não havia sido gerado. Jesus é Semelhante a Melquisedeque

11 A hora bien, si la perfección era por medio del sacerdocio Levítico, (pues sobre esa base recibió el pueblo la Ley ), ¿qué necesidad había de que se levantara otro sacerdote según el orden de Melquisedec, y no designado según el orden de Aarón?

Se fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico (visto que em sua vigência o povo recebeu a Lei), por que haveria ainda necessidade de se levantar outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque e não de Arão?

12 P orque cuando se cambia el sacerdocio, necesariamente ocurre también un cambio de la ley.

Certo é que, quando há mudança de sacerdócio, é necessário que haja mudança de lei.

13 P ues aquél de quien se dicen estas cosas, pertenece a otra tribu, de la cual nadie ha servido en el altar.

Ora, aquele de quem se dizem estas coisas pertencia a outra tribo, da qual ninguém jamais havia servido diante do altar,

14 P orque es evidente que nuestro Señor descendió de Judá, una tribu de la cual Moisés no dijo nada tocante a sacerdotes.

pois é bem conhecido que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.

15 Y esto es aún más evidente, si a semejanza de Melquisedec se levanta otro sacerdote,

O que acabamos de dizer fica ainda mais claro quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,

16 q ue ha llegado a ser lo, no sobre la base de una ley de requisitos físicos, sino según el poder de una vida indestructible.

alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.

17 P ues de Cristo se da testimonio: “ Tu eres sacerdote para siempre segun el orden de Melquisedec.”

Porquanto sobre ele é afirmado: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.

18 P orque ciertamente, queda anulado el mandamiento anterior por ser débil e inútil

A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil

19 ( pues la Ley nada hizo perfecto ), y se introduce una mejor esperanza, mediante la cual nos acercamos a Dios.

(pois a Lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.

20 Y por cuanto no fue sin juramento,

E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,

21 p ues en verdad ellos llegaron a ser sacerdotes sin juramento, pero El, por un juramento del que Le dijo: “ El Señor ha jurado y no cambiara: ‘ Tu eres sacerdote para siempre.’”

mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’”.

22 P or eso, Jesús ha venido a ser fiador (la garantía) de un mejor pacto.

Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.

23 L os sacerdotes anteriores eran más numerosos porque la muerte les impedía continuar,

Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar em seu ofício;

24 p ero Jesús conserva Su sacerdocio inmutable (intransferible) puesto que permanece para siempre.

mas, visto que vive para sempre, Jesus tem um sacerdócio permanente.

25 P or lo cual El también es poderoso para salvar para siempre a los que por medio de El se acercan a Dios, puesto que vive perpetuamente para interceder por ellos.

Portanto, ele é capaz de salvar definitivamente aqueles que, por meio dele, aproximam-se de Deus, pois vive sempre para interceder por eles.

26 P orque convenía que tuviéramos tal Sumo Sacerdote: santo, inocente, inmaculado, apartado de los pecadores, y exaltado más allá de los cielos,

É de um sumo sacerdote como este que precisávamos: santo, inculpável, puro, separado dos pecadores, exaltado acima dos céus.

27 q ue no necesita, como aquellos sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diariamente, primero por sus propios pecados y después por los pecados del pueblo. Porque esto Jesús lo hizo una vez para siempre, cuando El mismo se ofreció.

Ao contrário dos outros sumos sacerdotes, ele não tem necessidade de oferecer sacrifícios dia após dia, primeiro por seus próprios pecados e, depois, pelos pecados do povo. E ele o fez uma vez por todas quando a si mesmo se ofereceu.

28 P orque la Ley designa como sumos sacerdotes a hombres débiles, pero la palabra del juramento, que vino después de la Ley, designa al Hijo, hecho perfecto para siempre.

Pois a Lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas; mas o juramento, que veio depois da Lei, constitui o Filho perfeito para sempre.