Proverbios 17 ~ Provérbios 17

picture

1 M ejor es un bocado seco y con él tranquilidad, Que una casa llena de banquetes con discordia.

Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.

2 E l siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, Y con los hermanos participará de la herencia.

O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.

3 E l crisol es para la plata y el horno para el oro, Pero el Señor prueba los corazones.

O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.

4 E l malhechor escucha a los labios perversos; El mentiroso presta atención a la lengua detractora.

O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.

5 E l que se burla del pobre afrenta a su Hacedor; El que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.

Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.

6 C orona de los ancianos son los nietos, Y la gloria de los hijos son sus padres.

Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.

7 N o convienen al necio las palabras elocuentes, Mucho menos al príncipe los labios mentirosos.

Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!

8 T alismán (Piedra de favor) es el soborno a los ojos de su dueño; Dondequiera que se vuelva, prospera.

O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.

9 E l que cubre una falta busca afecto, Pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.

10 L a reprensión penetra más en el que tiene entendimiento Que cien azotes en el necio.

A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.

11 E l rebelde sólo busca el mal, Y un cruel mensajero se enviará contra él.

O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.

12 M ejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, Que con un necio en su necedad.

Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.

13 A l que devuelve mal por bien, El mal no se apartará de su casa.

Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.

14 E l comienzo del pleito es como el soltar de las aguas; Deja, pues, la riña antes de que empiece.

Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.

15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación al Señor.

Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.

16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría Cuando no tiene entendimiento ?

De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?

17 E n todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para tiempo de angustia.

O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.

18 E l hombre falto de entendimiento se compromete, Y sale fiador a favor de su prójimo.

O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.

19 E l que ama la transgresión, ama el pleito; El que alza su puerta, busca la destrucción.

Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.

20 E l de corazón perverso nunca encuentra el bien, Y el de lengua pervertida cae en el mal.

O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.

21 E l que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, Y el padre del necio no tiene alegría.

O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.

22 E l corazón alegre es buena medicina, Pero el espíritu quebrantado seca los huesos.

O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.

23 E l impío recibe soborno bajo el manto Para pervertir las sendas del derecho.

O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.

24 E n presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, Pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.

O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.

25 E l hijo necio es pesadumbre de su padre Y amargura para la que lo dio a luz.

O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.

26 C iertamente no es bueno multar al justo, Ni golpear a los nobles por su rectitud.

Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.

27 E l que retiene sus palabras tiene conocimiento, Y el de espíritu sereno es hombre entendido.

Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.

28 A un el necio, cuando calla, es tenido por sabio, Cuando cierra los labios, por prudente.

Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.