1 设 筵 满 屋 , 大 家 相 争 , 不 如 有 块 乾 饼 , 大 家 相 安 。
Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。
O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。
O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 行 恶 的 , 留 心 听 奸 诈 之 言 ; 说 谎 的 , 侧 耳 听 邪 恶 之 语 。
O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 戏 笑 穷 人 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 ; 幸 灾 乐 祸 的 , 必 不 免 受 罚 。
Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 子 孙 为 老 人 的 冠 冕 ; 父 亲 是 儿 女 的 荣 耀 。
Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 愚 顽 人 说 美 言 本 不 相 宜 , 何 况 君 王 说 谎 话 呢 ?
Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 贿 赂 在 ? 送 的 人 眼 中 看 为 宝 玉 , 随 处 运 动 都 得 顺 利 。
O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。
Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 一 句 责 备 话 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。
A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。
O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 宁 可 遇 见 丢 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 见 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。
Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。
Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 纷 争 的 起 头 如 水 放 开 , 所 以 , 在 争 闹 之 先 必 当 止 息 争 竞 。
Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 定 恶 人 为 义 的 , 定 义 人 为 恶 的 , 这 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。
Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.
16 愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?
De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 朋 友 乃 时 常 亲 爱 , 弟 兄 为 患 难 而 生 。
O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 在 邻 舍 面 前 击 掌 作 保 乃 是 无 知 的 人 。
O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 喜 爱 争 竞 的 , 是 喜 爱 过 犯 ; 高 立 家 门 的 , 乃 自 取 败 坏 。
Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 心 存 邪 僻 的 , 寻 不 着 好 处 ; 舌 弄 是 非 的 , 陷 在 祸 患 中 。
O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 生 愚 昧 子 的 , 必 自 愁 苦 ; 愚 顽 人 的 父 毫 无 喜 乐 。
O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 喜 乐 的 心 乃 是 良 药 ; 忧 伤 的 灵 使 骨 枯 乾 。
O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 恶 人 暗 中 受 贿 赂 , 为 要 颠 倒 判 断 。
O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 明 哲 人 眼 前 有 智 慧 ; 愚 昧 人 眼 望 地 极 。
O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。
O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 刑 罚 义 人 为 不 善 ; 责 打 君 子 为 不 义 。
Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 寡 少 言 语 的 , 有 知 识 ; 性 情 温 良 的 , 有 聪 明 。
Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 愚 昧 人 若 静 默 不 言 也 可 算 为 智 慧 ; 闭 口 不 说 也 可 算 为 聪 明 。
Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.