詩 篇 148 ~ Salmos 148

picture

1 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 从 天 上 赞 美 耶 和 华 , 在 高 处 赞 美 他 !

Aleluia! Louvem o Senhor desde os céus, louvem-no nas alturas!

2 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 ! 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 !

Louvem-no todos os seus anjos, louvem-no todos os seus exércitos celestiais.

3 头 月 亮 , 你 们 要 赞 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 们 都 要 赞 美 他 !

Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes.

4 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 !

Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento.

5 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。

Louvem todos eles o nome do Senhor, pois ordenou, e eles foram criados.

6 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 ; 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 译 : 越 过 ) 。

Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre; deu-lhes um decreto que jamais mudará.

7 有 在 地 上 的 , 大 鱼 和 一 切 深 洋 ,

Louvem o Senhor, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas,

8 与 冰 雹 , 雪 和 雾 气 , 成 就 他 命 的 狂 风 ,

relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina,

9 山 和 小 山 , 结 果 的 树 木 和 一 切 香 柏 树 ,

todas as montanhas e colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,

10 兽 和 一 切 牲 畜 , 昆 虫 和 飞 鸟 ,

todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves,

11 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,

reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,

12 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 !

moços e moças, velhos e crianças.

13 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 为 独 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 荣 耀 在 天 地 之 上 。

Louvem todos o nome do Senhor, pois somente o seu nome é exaltado; a sua majestade está acima da terra e dos céus.

14 将 他 百 姓 的 角 高 举 , 因 此 他 ( 或 译 : 他 使 ) 一 切 圣 民 以 色 列 人 , 就 是 与 他 相 近 的 百 姓 , 都 赞 美 他 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Ele concedeu poder ao seu povo, e recebeu louvor de todos os seus fiéis, dos israelitas, povo a quem ele tanto ama. Aleluia!