1 酒 能 使 人 亵 慢 , 浓 酒 使 人 喧 嚷 ; 凡 因 酒 错 误 的 , 就 无 智 慧 。
O vinho é zombador e a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 王 的 威 吓 如 同 狮 子 吼 叫 ; 惹 动 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。
O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 远 离 纷 争 是 人 的 尊 荣 ; 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。
É uma honra dar fim a contendas, mas todos os insensatos envolvem-se nelas.
4 懒 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 种 , 到 收 割 的 时 候 , 他 必 讨 饭 而 无 所 得 。
O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 人 心 怀 藏 谋 略 , 好 像 深 水 , 惟 明 哲 人 才 能 汲 引 出 来 。
Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ?
Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 行 为 纯 正 的 义 人 , 他 的 子 孙 是 有 福 的 !
O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。
Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 谁 能 说 , 我 洁 净 了 我 的 心 , 我 脱 净 了 我 的 罪 ?
Quem poderá dizer: “Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado”?
10 两 样 的 法 码 , 两 样 的 升 斗 , 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。
Pesos adulterados e medidas falsificadas são coisas que o Senhor detesta.
11 孩 童 的 动 作 是 清 洁 , 是 正 直 , 都 显 明 他 的 本 性 。
Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 能 听 的 耳 , 能 看 的 眼 , 都 是 耶 和 华 所 造 的 。
Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 不 要 贪 睡 , 免 致 贫 穷 ; 眼 要 睁 开 , 你 就 吃 饱 。
Não ame o sono, senão você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 买 物 的 说 : 不 好 , 不 好 ; 及 至 买 去 , 他 便 自 夸 。
“Não vale isso! Não vale isso!”, diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 有 金 子 和 许 多 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) , 惟 有 知 识 的 嘴 乃 为 贵 重 的 珍 宝 。
Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 谁 为 生 人 作 保 , 就 拿 谁 的 衣 服 ; 谁 为 外 人 作 保 , 谁 就 要 承 当 。
Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 以 虚 谎 而 得 的 食 物 , 人 觉 甘 甜 ; 但 後 来 , 他 的 口 必 充 满 尘 沙 。
Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 计 谋 都 凭 筹 算 立 定 ; 打 仗 要 凭 智 谋 。
Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 大 张 嘴 的 , 不 可 与 他 结 交 。
Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 咒 骂 父 母 的 , 他 的 灯 必 灭 , 变 为 漆 黑 的 黑 暗 。
Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 起 初 速 得 的 产 业 , 终 久 却 不 为 福 。
A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 你 不 要 说 , 我 要 以 恶 报 恶 ; 要 等 候 耶 和 华 , 他 必 拯 救 你 。
Não diga: “Eu o farei pagar pelo mal que me fez!” Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 两 样 的 法 码 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 诡 诈 的 天 平 也 为 不 善 。
O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 人 的 脚 步 为 耶 和 华 所 定 ; 人 岂 能 明 白 自 己 的 路 呢 ?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 人 冒 失 说 , 这 是 圣 物 , 许 愿 之 後 才 查 问 , 就 是 自 陷 网 罗 。
É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 智 慧 的 王 簸 散 恶 人 , 用 碌 碡 滚 轧 他 们 。
O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 人 的 灵 是 耶 和 华 的 灯 , 鉴 察 人 的 心 腹 。
O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 王 因 仁 慈 和 诚 实 得 以 保 全 他 的 国 位 , 也 因 仁 慈 立 稳 。
A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 强 壮 乃 少 年 人 的 荣 耀 ; 白 发 为 老 年 人 的 尊 荣 。
A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 ; 责 打 能 入 人 的 心 腹 。
Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.