腓 立 比 書 3 ~ Filipenses 3

picture

1 兄 们 , 我 还 有 话 说 , 你 们 要 靠 主 喜 乐 。 我 把 这 话 再 写 给 你 们 , 於 我 并 不 为 难 , 於 你 们 却 是 妥 当 。

Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.

2 当 防 备 犬 类 , 防 备 作 恶 的 , 防 备 妄 自 行 割 的 。

Cuidado com os “cães”, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!

3 为 真 受 割 礼 的 , 乃 是 我 们 这 以 神 的 灵 敬 拜 、 在 基 督 耶 稣 里 夸 口 、 不 靠 着 肉 体 的 。

Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,

4 实 , 我 也 可 以 靠 肉 体 ; 若 是 别 人 想 他 可 以 靠 肉 体 , 我 更 可 以 靠 着 了 。

embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:

5 第 八 天 受 割 礼 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 悯 支 派 的 人 , 是 希 伯 来 人 所 生 的 希 伯 来 人 。 就 律 法 说 , 我 是 法 利 赛 人 ;

circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à Lei, fariseu;

6 热 心 说 , 我 是 逼 迫 教 会 的 ; 就 律 法 上 的 义 说 , 我 是 无 可 指 摘 的 。

quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na Lei, irrepreensível.

7 是 我 先 前 以 为 与 我 有 益 的 , 我 现 在 因 基 督 都 当 作 有 损 的 。

Mas o que para mim era lucro, passei a considerar como perda, por causa de Cristo.

8 但 如 此 , 我 也 将 万 事 当 作 有 损 的 , 因 我 以 认 识 我 主 基 督 耶 稣 为 至 宝 。 我 为 他 已 经 丢 弃 万 事 , 看 作 粪 土 , 为 要 得 着 基 督 ;

Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por quem perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar Cristo

9 且 得 以 在 他 里 面 , 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 义 , 乃 是 有 信 基 督 的 义 , 就 是 因 信 神 而 来 的 义 ,

e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da Lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.

10 使 我 认 识 基 督 , 晓 得 他 复 活 的 大 能 , 并 且 晓 得 和 他 一 同 受 苦 , 效 法 他 的 死 ,

Quero conhecer Cristo, o poder da sua ressurreição e a participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte

11 者 我 也 得 以 从 死 里 复 活 。

para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos. Prosseguindo para o Alvo

12 不 是 说 我 已 经 得 着 了 , 已 经 完 全 了 ; 我 乃 是 竭 力 追 求 , 或 者 可 以 得 着 基 督 耶 稣 所 以 得 着 我 的 ( 或 作 : 所 要 我 得 的 ) 。

Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.

13 兄 们 , 我 不 是 以 为 自 己 已 经 得 着 了 ; 我 只 有 一 件 事 , 就 是 忘 记 背 後 , 努 力 面 前 的 ,

Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,

14 着 标 竿 直 跑 , 要 得 神 在 基 督 耶 稣 里 从 上 面 召 我 来 得 的 奖 赏 。

prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.

15 以 我 们 中 间 , 凡 是 完 全 人 总 要 存 这 样 的 心 ; 若 在 甚 麽 事 上 存 别 样 的 心 , 神 也 必 以 此 指 示 你 们 。

Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e, se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.

16 而 , 我 们 到 了 甚 麽 地 步 , 就 当 照 着 甚 麽 地 步 行 。

Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.

17 兄 们 , 你 们 要 一 同 效 法 我 , 也 当 留 意 看 那 些 照 我 们 榜 样 行 的 人 。

Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.

18 为 有 许 多 人 行 事 是 基 督 十 字 架 的 仇 敌 。 我 屡 次 告 诉 你 们 , 现 在 又 流 泪 的 告 诉 你 们 :

Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.

19 们 的 结 局 就 是 沉 沦 ; 他 们 的 神 就 是 自 己 的 肚 腹 。 他 们 以 自 己 的 羞 辱 为 荣 耀 , 专 以 地 上 的 事 为 念 。

O destino deles é a perdição, o seu deus é o estômago e eles têm orgulho do que é vergonhoso; só pensam nas coisas terrenas.

20 们 却 是 天 上 的 国 民 , 并 且 等 候 救 主 , 就 是 主 耶 稣 基 督 从 天 上 降 临 。

A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente o Salvador, o Senhor Jesus Cristo.

21 要 按 着 那 能 叫 万 有 归 服 自 己 的 大 能 , 将 我 们 这 卑 贱 的 身 体 改 变 形 状 , 和 他 自 己 荣 耀 的 身 体 相 似 。

Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, tornando-os semelhantes ao seu corpo glorioso.