1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。
Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。
Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !
Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 求 你 以 你 的 真 理 引 导 我 , 教 训 我 , 因 为 你 是 救 我 的 神 。 我 终 日 等 候 你 。
guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。
Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 耶 和 华 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。
Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。
Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 为 我 的 罪 重 大 。
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。
Quem é o homem que teme o Senhor ? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。
O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。
Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。
Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。
As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。
Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。
Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。
Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。
Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。
Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!