腓 利 門 書 1 ~ Filemón 1

picture

1 基 督 耶 稣 被 囚 的 保 罗 , 同 兄 弟 提 摩 太 写 信 给 我 们 所 亲 爱 的 同 工 腓 利 门 ,

Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,

2 妹 子 亚 腓 亚 并 与 我 们 同 当 兵 的 亚 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 会 。

à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa:

3 恩 惠 、 平 安 从 神 我 们 的 父 和 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !

A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo. Ação de Graças e Intercessão

4 祷 告 的 时 候 提 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 ;

Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,

5 听 说 你 的 爱 心 并 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 的 信 心 ( 或 作 : 因 听 说 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 有 爱 心 有 信 心 ) 。

porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.

6 你 与 人 所 同 有 的 信 心 显 出 功 效 , 使 人 知 道 你 们 各 样 善 事 都 是 为 基 督 做 的 。

Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.

7 弟 阿 , 我 为 你 的 爱 心 , 大 有 快 乐 , 大 得 安 慰 , 因 众 圣 徒 的 心 从 你 得 了 畅 快 。

Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos. A Intercessão de Paulo em favor de Onésimo

8 虽 然 靠 着 基 督 能 放 胆 吩 咐 你 合 宜 的 事 ;

Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,

9 而 像 我 这 有 年 纪 的 保 罗 , 现 在 又 是 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 , 宁 可 凭 着 爱 心 求 你 ,

prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,

10 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。

apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.

11 从 前 与 你 没 有 益 处 , 但 如 今 与 你 我 都 有 益 处 。

Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.

12 现 在 打 发 他 亲 自 回 你 那 里 去 , 他 是 我 心 上 的 人 。

Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.

13 本 来 有 意 将 他 留 下 , 在 我 为 福 音 所 受 的 捆 锁 中 替 你 伺 候 我 。

Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.

14 不 知 道 你 的 意 思 , 我 就 不 愿 意 这 样 行 , 叫 你 的 善 行 不 是 出 於 勉 强 , 乃 是 出 於 甘 心 。

Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.

15 暂 时 离 开 你 , 或 者 是 叫 你 永 远 得 着 他 ,

Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,

16 再 是 奴 仆 , 乃 是 高 过 奴 仆 , 是 亲 爱 的 兄 弟 。 在 我 实 在 是 如 此 , 何 况 在 你 呢 ! 这 也 不 拘 是 按 肉 体 说 , 是 按 主 说 ,

não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.

17 若 以 我 为 同 伴 , 就 收 纳 他 , 如 同 收 纳 我 一 样 。

Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.

18 若 亏 负 你 , 或 欠 你 甚 麽 , 都 归 在 我 的 账 上 ,

Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.

19 必 偿 还 。 这 是 我 保 罗 亲 笔 写 的 。 我 并 不 用 对 你 说 , 连 你 自 己 也 是 亏 欠 於 我 。

Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a própria vida.

20 弟 阿 , 望 你 使 我 在 主 里 因 你 得 快 乐 ( 或 作 : 益 处 ) 并 望 你 使 我 的 心 在 基 督 里 得 畅 快 。

Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!

21 写 信 给 你 , 深 信 你 必 顺 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 过 於 我 所 说 的 。

Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.

22 外 你 还 要 给 我 预 备 住 处 ; 因 为 我 盼 望 藉 着 你 们 的 祷 告 , 必 蒙 恩 到 你 们 那 里 去 。

Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.

23 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。

Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,

24 我 同 工 的 马 可 、 亚 里 达 古 、 底 马 、 路 加 、 也 都 问 你 安 。

assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.

25 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 在 你 的 心 里 。 阿 们 !

A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.