腓 利 門 書 1 ~ Philemon 1

picture

1 基 督 耶 稣 被 囚 的 保 罗 , 同 兄 弟 提 摩 太 写 信 给 我 们 所 亲 爱 的 同 工 腓 利 门 ,

Paul, prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon the beloved and our fellow-workman,

2 妹 子 亚 腓 亚 并 与 我 们 同 当 兵 的 亚 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 会 。

and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which in thine house.

3 恩 惠 、 平 安 从 神 我 们 的 父 和 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !

Grace to you and peace from God our Father, and Lord Jesus Christ.

4 祷 告 的 时 候 提 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 ;

I thank my God, always making mention of thee at my prayers,

5 听 说 你 的 爱 心 并 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 的 信 心 ( 或 作 : 因 听 说 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 有 爱 心 有 信 心 ) 。

hearing of thy love and the faith which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all the saints,

6 你 与 人 所 同 有 的 信 心 显 出 功 效 , 使 人 知 道 你 们 各 样 善 事 都 是 为 基 督 做 的 。

in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ.

7 弟 阿 , 我 为 你 的 爱 心 , 大 有 快 乐 , 大 得 安 慰 , 因 众 圣 徒 的 心 从 你 得 了 畅 快 。

For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

8 虽 然 靠 着 基 督 能 放 胆 吩 咐 你 合 宜 的 事 ;

Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,

9 而 像 我 这 有 年 纪 的 保 罗 , 现 在 又 是 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 , 宁 可 凭 着 爱 心 求 你 ,

for love's sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.

10 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。

I exhort thee for my child, whom I have begotten in bonds, Onesimus,

11 从 前 与 你 没 有 益 处 , 但 如 今 与 你 我 都 有 益 处 。

once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:

12 现 在 打 发 他 亲 自 回 你 那 里 去 , 他 是 我 心 上 的 人 。

whom I have sent back to thee: him, that is, my bowels:

13 本 来 有 意 将 他 留 下 , 在 我 为 福 音 所 受 的 捆 锁 中 替 你 伺 候 我 。

whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;

14 不 知 道 你 的 意 思 , 我 就 不 愿 意 这 样 行 , 叫 你 的 善 行 不 是 出 於 勉 强 , 乃 是 出 於 甘 心 。

but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness:

15 暂 时 离 开 你 , 或 者 是 叫 你 永 远 得 着 他 ,

for perhaps for this reason he has been separated for a time, that thou mightest possess him fully for ever;

16 再 是 奴 仆 , 乃 是 高 过 奴 仆 , 是 亲 爱 的 兄 弟 。 在 我 实 在 是 如 此 , 何 况 在 你 呢 ! 这 也 不 拘 是 按 肉 体 说 , 是 按 主 说 ,

not any longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in flesh and in Lord?

17 若 以 我 为 同 伴 , 就 收 纳 他 , 如 同 收 纳 我 一 样 。

If therefore thou holdest me to be a partner, receive him as me;

18 若 亏 负 你 , 或 欠 你 甚 麽 , 都 归 在 我 的 账 上 ,

but if he have wronged thee anything or owe anything, put this to my account.

19 必 偿 还 。 这 是 我 保 罗 亲 笔 写 的 。 我 并 不 用 对 你 说 , 连 你 自 己 也 是 亏 欠 於 我 。

I Paul have written with mine own hand; I will repay: that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me.

20 弟 阿 , 望 你 使 我 在 主 里 因 你 得 快 乐 ( 或 作 : 益 处 ) 并 望 你 使 我 的 心 在 基 督 里 得 畅 快 。

Yea, brother, I would have profit of thee in Lord: refresh my bowels in Christ.

21 写 信 给 你 , 深 信 你 必 顺 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 过 於 我 所 说 的 。

Being confident of thine obedience, I have written to thee, knowing that thou wilt do even more than I say.

22 外 你 还 要 给 我 预 备 住 处 ; 因 为 我 盼 望 藉 着 你 们 的 祷 告 , 必 蒙 恩 到 你 们 那 里 去 。

But withal prepare me also a lodging; for I hope that I shall be granted to you through your prayers.

23 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。

Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

24 我 同 工 的 马 可 、 亚 里 达 古 、 底 马 、 路 加 、 也 都 问 你 安 。

Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workmen.

25 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 在 你 的 心 里 。 阿 们 !

The grace of our Lord Jesus Christ with your spirit.