1 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 保 罗 , 同 兄 弟 提 摩 太 写 信 给 我 们 所 亲 爱 的 同 工 腓 利 门 ,
This letter is from Paul. I am in prison because of Jesus Christ. Brother Timothy is also writing to you, Philemon. You are a much-loved workman together with us.
2 和 妹 子 亚 腓 亚 并 与 我 们 同 当 兵 的 亚 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 会 。
We are also writing to the church that meets in your home. This letter is also for our Christian sister Apphia and it is for Archippus who is a soldier together with us.
3 愿 恩 惠 、 平 安 从 神 我 们 的 父 和 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you His loving-favor and peace.
4 我 祷 告 的 时 候 提 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 ;
I always thank God when I speak of you in my prayers.
5 因 听 说 你 的 爱 心 并 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 的 信 心 ( 或 作 : 因 听 说 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 有 爱 心 有 信 心 ) 。
It is because I hear of your love and trust in the Lord Jesus and in all the Christians.
6 愿 你 与 人 所 同 有 的 信 心 显 出 功 效 , 使 人 知 道 你 们 各 样 善 事 都 是 为 基 督 做 的 。
I pray that our faith together will help you know all the good things you have through Christ Jesus.
7 兄 弟 阿 , 我 为 你 的 爱 心 , 大 有 快 乐 , 大 得 安 慰 , 因 众 圣 徒 的 心 从 你 得 了 畅 快 。
Your love has given me much joy and comfort. The hearts of the Christians have been made happy by you, Christian brother.
8 我 虽 然 靠 着 基 督 能 放 胆 吩 咐 你 合 宜 的 事 ;
So now, through Christ, I am free to tell you what you must do.
9 然 而 像 我 这 有 年 纪 的 保 罗 , 现 在 又 是 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 , 宁 可 凭 着 爱 心 求 你 ,
But because I love you, I will only ask you. I am Paul, an old man, here in prison because of Jesus Christ.
10 就 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。
I am asking you for my son, Onesimus. He has become my son in the Christian life while I have been here in prison.
11 他 从 前 与 你 没 有 益 处 , 但 如 今 与 你 我 都 有 益 处 。
At one time he was of no use to you. But now he is of use to you and to me.
12 我 现 在 打 发 他 亲 自 回 你 那 里 去 , 他 是 我 心 上 的 人 。
I am sending him back to you. It is like sending you my own heart.
13 我 本 来 有 意 将 他 留 下 , 在 我 为 福 音 所 受 的 捆 锁 中 替 你 伺 候 我 。
I would like to keep him with me. He could have helped me in your place while I am in prison for preaching the Good News.
14 但 不 知 道 你 的 意 思 , 我 就 不 愿 意 这 样 行 , 叫 你 的 善 行 不 是 出 於 勉 强 , 乃 是 出 於 甘 心 。
But I did not want to keep him without word from you. I did not want you to be kind to me because you had to but because you wanted to.
15 他 暂 时 离 开 你 , 或 者 是 叫 你 永 远 得 着 他 ,
He ran away from you for awhile. But now he is yours forever.
16 不 再 是 奴 仆 , 乃 是 高 过 奴 仆 , 是 亲 爱 的 兄 弟 。 在 我 实 在 是 如 此 , 何 况 在 你 呢 ! 这 也 不 拘 是 按 肉 体 说 , 是 按 主 说 ,
Do not think of him any longer as a servant you own. He is more than that to you. He is a much-loved Christian brother to you and to me.
17 你 若 以 我 为 同 伴 , 就 收 纳 他 , 如 同 收 纳 我 一 样 。
If you think of me as a true friend, take him back as you would take me.
18 他 若 亏 负 你 , 或 欠 你 甚 麽 , 都 归 在 我 的 账 上 ,
If he has done anything wrong or owes you anything, send me the bill.
19 我 必 偿 还 。 这 是 我 保 罗 亲 笔 写 的 。 我 并 不 用 对 你 说 , 连 你 自 己 也 是 亏 欠 於 我 。
I will pay it. I, Paul, am writing this with my own hand. I will not talk about how much you owe me because you owe me your life.
20 兄 弟 阿 , 望 你 使 我 在 主 里 因 你 得 快 乐 ( 或 作 : 益 处 ) 并 望 你 使 我 的 心 在 基 督 里 得 畅 快 。
Yes, Christian brother, I want you to be of use to me as a Christian. Give my heart new joy in Christ.
21 我 写 信 给 你 , 深 信 你 必 顺 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 过 於 我 所 说 的 。
I write this letter knowing you will do what I ask and even more.
22 此 外 你 还 要 给 我 预 备 住 处 ; 因 为 我 盼 望 藉 着 你 们 的 祷 告 , 必 蒙 恩 到 你 们 那 里 去 。
Please have a room ready for me. I trust God will answer your prayers and let me come to you soon.
23 为 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。
Epaphras says hello. He is a brother in Christ in prison with me.
24 与 我 同 工 的 马 可 、 亚 里 达 古 、 底 马 、 路 加 、 也 都 问 你 安 。
Mark and Aristarchus and Demas and Luke who are workers with me say hello.
25 愿 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 在 你 的 心 里 。 阿 们 !
May the loving-favor of the Lord Jesus Christ be with your spirit.