1 约 伯 回 答 说 :
Then Job answered,
2 你 们 搅 扰 我 的 心 , 用 言 语 压 碎 我 要 到 几 时 呢 ?
“How long will you make me suffer and crush me with words?
3 你 们 这 十 次 羞 辱 我 ; 你 们 苦 待 我 也 不 以 为 耻 。
Ten times you have put me to shame and are not ashamed to wrong me.
4 果 真 我 有 错 , 这 错 乃 是 在 我 。
Even if it is true that I have done wrong, it stays with me.
5 你 们 果 然 要 向 我 夸 大 , 以 我 的 羞 辱 为 证 指 责 我 ,
You put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.
6 就 该 知 道 是 神 倾 覆 我 , 用 网 罗 围 绕 我 。
You will know then that God has wronged me, and has set a trap around me.
7 我 因 委 曲 呼 叫 , 却 不 蒙 应 允 ; 我 呼 求 , 却 不 得 公 断 。
“See, I cry, ‘Someone is hurting me!’ but I get no answer. I call for help, but no one stands for what is right and fair.
8 神 用 篱 笆 拦 住 我 的 道 路 , 使 我 不 得 经 过 ; 又 使 我 的 路 径 黑 暗 。
He has built a wall in my way so that I cannot pass. And He has put darkness on my paths.
9 他 剥 去 我 的 荣 光 , 摘 去 我 头 上 的 冠 冕 。
He has taken my honor from me, and taken the crown from my head.
10 他 在 四 围 攻 击 我 , 我 便 归 於 死 亡 , 将 我 的 指 望 如 树 拔 出 来 。
He breaks me down on every side, and I am gone. He has pulled up my hope like a tree.
11 他 的 忿 怒 向 我 发 作 , 以 我 为 敌 人 。
He has made His anger burn against me, and thinks of me as one who fights against Him.
12 他 的 军 旅 一 齐 上 来 , 修 筑 战 路 攻 击 我 , 在 我 帐 棚 的 四 围 安 营 。
His armies come together and build a path against me. They camp around my tent.
13 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 远 处 , 使 我 所 认 识 的 全 然 与 我 生 疏 。
“He has taken my brothers far away from me and my friends have all left me.
14 我 的 亲 戚 与 我 断 绝 ; 我 的 密 友 都 忘 记 我 。
My brothers have left me, and my close friends have forgotten me.
15 在 我 家 寄 居 的 , 和 我 的 使 女 都 以 我 为 外 人 ; 我 在 他 们 眼 中 看 为 外 邦 人 。
Those who live in my house and my women servants think of me as a stranger. I am like one from another country in their eyes.
16 我 呼 唤 仆 人 , 虽 用 口 求 他 , 他 还 是 不 回 答 。
I call to my servant, but he does not answer. I have to beg him.
17 我 口 的 气 味 , 我 妻 子 厌 恶 ; 我 的 恳 求 , 我 同 胞 也 憎 嫌 。
My breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.
18 连 小 孩 子 也 藐 视 我 ; 我 若 起 来 , 他 们 都 嘲 笑 我 。
Even young children hate me. When I get up they speak against me.
19 我 的 密 友 都 憎 恶 我 ; 我 平 日 所 爱 的 人 向 我 翻 脸 。
All my friends hate me. Those I love have turned against me.
20 我 的 皮 肉 紧 贴 骨 头 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脱 了 。
I am only skin and flesh. And I have gotten away only by the skin of my teeth.
21 我 朋 友 啊 , 可 怜 我 ! 可 怜 我 ! 因 为 神 的 手 攻 击 我 。
Have pity on me. Have pity on me, O you my friends. For the hand of God has hit me.
22 你 们 为 甚 麽 彷 佛 神 逼 迫 我 , 吃 我 的 肉 还 以 为 不 足 呢 ?
Why do you make it hard for me as God does? Have I not suffered enough to please you?
23 惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ;
“If only my words were written! If only they were written down in a book!
24 用 铁 笔 镌 刻 , 用 铅 灌 在 磐 石 上 , 直 存 到 永 远 。
If only they were cut forever into the rock with an iron cutter and lead!
25 我 知 道 我 的 救 赎 主 活 着 , 末 了 必 站 立 在 地 上 。
But as for me, I know that the One Who bought me and made me free from sin lives, and that He will stand upon the earth in the end.
26 我 这 皮 肉 灭 绝 之 後 , 我 必 在 肉 体 之 外 得 见 神 。
Even after my skin is destroyed, yet in my flesh I will see God.
27 我 自 己 要 见 他 , 亲 眼 要 看 他 , 并 不 像 外 人 。 我 的 心 肠 在 我 里 面 消 灭 了 !
I myself will see Him. With my own eyes I will see Him and not another. My heart becomes weak within me.
28 你 们 若 说 : 我 们 逼 迫 他 要 何 等 地 重 呢 ? 惹 事 的 根 乃 在 乎 他 ;
If you say, ‘How will we make it hard for him?’ and, ‘The root of the problem is in him,’
29 你 们 就 当 惧 怕 刀 剑 ; 因 为 忿 怒 惹 动 刀 剑 的 刑 罚 , 使 你 们 知 道 有 报 应 ( 原 文 是 审 判 ) 。
you should be afraid of the sword for yourselves. For anger is punished by the sword, that you may know there is punishment for wrong-doing.”