Iov 19 ~ Job 19

picture

1 I ov a răspuns:

Then Job answered,

2 Până când îmi veţi chinui sufletul şi mă veţi zdrobi cu vorbe?

“How long will you make me suffer and crush me with words?

3 D e zece ori m-aţi batjocorit. M-aţi ocărât fără ruşine.

Ten times you have put me to shame and are not ashamed to wrong me.

4 D acă e adevărat că m-am rătăcit, greşeala aceasta este a mea.

Even if it is true that I have done wrong, it stays with me.

5 D acă voi vă înălţaţi deasupra mea şi căutaţi să-mi dovediţi vinovăţia,

You put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.

6 s ă ştiţi atunci că Dumnezeu mi-a făcut rău şi m-a înconjurat cu laţul Lui.

You will know then that God has wronged me, and has set a trap around me.

7 D eşi strig: «Sunt nedreptăţit!», nu mi se răspunde; strig tare, dar nu mi se face dreptate.

“See, I cry, ‘Someone is hurting me!’ but I get no answer. I call for help, but no one stands for what is right and fair.

8 E l mi-a tăiat calea şi nu mai pot trece, El mi-a învăluit căile în întuneric.

He has built a wall in my way so that I cannot pass. And He has put darkness on my paths.

9 M -a despuiat de slava mea şi mi-a smuls coroana de pe cap.

He has taken my honor from me, and taken the crown from my head.

10 M ă sfâşie din toate părţile până pier; îmi smulge nădejdea ca pe un copac.

He breaks me down on every side, and I am gone. He has pulled up my hope like a tree.

11 M ânia Lui arde împotriva mea; mă consideră unul dintre duşmanii Săi.

He has made His anger burn against me, and thinks of me as one who fights against Him.

12 O ştile Lui pornesc în forţă, au ridicat o rampă de asalt în drumul lor către mine, şi-au aşezat tabăra în jurul cortului meu.

His armies come together and build a path against me. They camp around my tent.

13 M i-a îndepărtat fraţii de mine, cunoscuţii mei s-au îndepărtat de mine.

“He has taken my brothers far away from me and my friends have all left me.

14 R udele mele m-au părăsit şi prietenii m-au uitat.

My brothers have left me, and my close friends have forgotten me.

15 S unt un străin pentru oaspeţii şi slujitoarele mele; în ochii lor sunt un necunoscut.

Those who live in my house and my women servants think of me as a stranger. I am like one from another country in their eyes.

16 Î mi chem slujitorul, dar el nu-mi răspunde, deşi mă rog de el cu gura mea.

I call to my servant, but he does not answer. I have to beg him.

17 S oţia mea nu poate suferi suflarea mea, fiii mamei mele mă consideră dezgustător.

My breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.

18 C hiar şi copiii mă dispreţuiesc; când mă ridic, îşi bat joc de mine.

Even young children hate me. When I get up they speak against me.

19 T oţi prietenii mei apropiaţi mă urăsc, cei pe care-i iubesc s-au întors împotriva mea.

All my friends hate me. Those I love have turned against me.

20 N u sunt decât piele şi os; n-am rămas decât cu pielea dinţilor mei.

I am only skin and flesh. And I have gotten away only by the skin of my teeth.

21 F ie-vă milă de mine, prietenii mei, fie-vă milă, pentru că m-a lovit mâna lui Dumnezeu!

Have pity on me. Have pity on me, O you my friends. For the hand of God has hit me.

22 D e ce mă urmăriţi ca Dumnezeu şi nu vă mulţumiţi cu carnea mea?

Why do you make it hard for me as God does? Have I not suffered enough to please you?

23 O ! aş vrea să-mi fie scrise cuvintele, să fie scrise pe un sul.

“If only my words were written! If only they were written down in a book!

24 S ă fie săpate cu o daltă de fier şi pe plumb, săpate-n stâncă pe vecie!

If only they were cut forever into the rock with an iron cutter and lead!

25 Ş tiu că Răscumpărătorul meu este viu şi că, la sfârşit, se va ridica pe pământ.

But as for me, I know that the One Who bought me and made me free from sin lives, and that He will stand upon the earth in the end.

26 C hiar după ce pielea mi-a fost nimicită, în trup fiind, Îl voi vedea pe Dumnezeu.

Even after my skin is destroyed, yet in my flesh I will see God.

27 Î l voi vedea de partea mea, Îl voi vedea cu ochii mei, şi nu-mi va mai fi un străin! Inima îmi tânjeşte înăuntrul meu.

I myself will see Him. With my own eyes I will see Him and not another. My heart becomes weak within me.

28 V eţi spune atunci: «De ce îl urmăream?» Şi astfel rădăcina adevărului va fi găsită în mine.

If you say, ‘How will we make it hard for him?’ and, ‘The root of the problem is in him,’

29 T emeţi-vă de sabie, căci mânia aduce pedeapsa sabiei, ca să ştiţi că există o judecată.“

you should be afraid of the sword for yourselves. For anger is punished by the sword, that you may know there is punishment for wrong-doing.”