1 D upă aceea, David i-a învins pe filisteni, i-a supus şi a luat din stăpânirea filistenilor Gatul şi satele dimprejur.
After this David won the war against the Philistines and put them under his power. He took Gath and its towns from the Philistines.
2 A poi i-a învins şi pe moabiţi, iar moabiţii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut.
He won the war against Moab. And the Moabites were made to work for David, bringing taxes to him.
3 D avid l-a învins şi pe Hadad-Ezer, regele din Ţoba Hamatului, când acesta s-a dus să-şi întărească stăpânirea la râul Eufrat.
David won the war against King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, as he went to bring his power to the Euphrates River.
4 D avid a capturat de la el o mie de care, şapte mii de călăreţi şi douăzeci de mii de pedestraşi. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, cruţând din ei doar atâţia cât pentru o sută de care.
David took from him 1, 000 war-wagons, 7, 000 horsemen, and 20, 000 foot soldiers. And he cut the legs of all but 100 war-wagon horses.
5 A rameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Ţobei, însă David a omorât douăzeci şi două de mii dintre ei.
The Syrians of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah. But David killed 22, 000 of the Syrian men.
6 D avid a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea.
Then David put soldiers in Syria of Damascus. And the Syrians became servants to David, paying taxes. The Lord helped David in every place he went.
7 D avid a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer şi le-a adus la Ierusalim,
David took the battle-coverings of gold which were carried by Hadadezer’s servants, and brought them to Jerusalem.
8 i ar din Tebah şi din Cun, cetăţile lui Hadad-Ezer, David a luat foarte mult bronz. Cu acesta a făcut Solomon „marea“ de bronz, stâlpii şi anumite unelte de bronz.
He took a very large amount of brass from Hadadezer’s cities, Tibhath and Cun. This was the brass Solomon used to make the brass pool, the pillars, and the brass pots.
9 C ând Tou, regele Hamatului, a aflat că David a învins întreaga oştire a lui Hadad-Ezer, regele Ţobei,
King Tou of Hamath heard that David had won the war against all the army of King Hadadezer of Zobah.
10 l -a trimis pe fiul său Hadoram, la regele David ca să-l întrebe de sănătate şi să-l laude pentru că s-a luptat cu Hadad-Ezer, cu care şi el era în război, şi pentru că l-a biruit. I-a trimis tot felul de lucruri din aur, din argint şi din bronz.
So he sent his son Hadoram to King David, to greet him and give honor to him, because David had fought against Hadadezer and won. For Hadadezer had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of things of gold and silver and brass.
11 R egele David le-a închinat şi pe acestea Domnului, aşa cum făcuse cu argintul şi cu aurul luat de la toate celelalte popoare: de la Edom, de la Moab, de la amoniţi, de la filisteni şi de la Amalek.
King David set these apart to the Lord, with the silver and gold he had carried away from all the nations. He took things from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and Amalek.
12 A bişai, fiul Ţeruiei, a ucis optsprezece mii de edomiţi în Valea Sării.
Abishai the son of Zeruiah won the war from 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.
13 A pus garnizoane în Edom şi toţii edomiţii au devenit supuşii lui David. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea. Funcţionarii lui David
Then he put soldiers in Edom. And the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
14 D avid a domnit peste întregul Israel, judecând şi făcând dreptate întregului popor.
So David ruled over all Israel. He did what was fair and right and good for all his people.
15 I oab, fiul Ţeruiei, a fost conducătorul oştirii; Iehoşafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;
Joab the son of Zeruiah was captain of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud wrote down the things of the nation.
16 Ţ adok, fiul Ahitub, şi Ahimelek, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era scrib;
Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were religious leaders. Shavsha was the one who writes everything down.
17 B enaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiţilor şi al peletiţilor, iar fiii lui David erau cei dintâi pe lângă rege.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were leaders at the king’s side.