Ezechiel 24 ~ Ezekiel 24

picture

1 Î n anul al nouălea, în ziua a zecea a lunii a zecea, Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:

The Word of the Lord came to me on the tenth day of the tenth month in the ninth year, saying,

2 Fiul omului, scrie data zilei de azi, chiar a acestei zile, deoarece chiar în această zi împăratul Babilonului s-a năpustit asupra Ierusalimului.

“Son of man, put down in writing this day, this very day. The king of Babylon has shut Jerusalem in with his army this very day.

3 R osteşte o pildă cu privire la această Casă răzvrătită şi spune-i că aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Pune cazanul, pune-l şi toarnă apă în el!

And tell a picture-story to these sinful people of Israel. Tell them, ‘The Lord God says, “Put the pot on the fire. Put it on, and pour water in it.

4 P une în el bucăţi de carne, cele mai bune bucăţi: piciorul şi pulpa. Umple-l cu cele mai bune oase!

Put all the good pieces of meat in it, the thigh, the shoulder. And fill it with the best bones.

5 S ă fie luat ce-i mai bun din turmă. Îngrămădeşte apoi lemne sub el şi fă-l să fiarbă în clocot, ca să fiarbă oasele din el!»

Take the best of the flock. Put more and more wood under the pot to make it boil, and boil the bones in it.”

6 C ăci aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Vai de cetatea vărsătoare de sânge, cazanul cel plin de rugină de pe care nu se duce rugina. Scoate pe rând din ea bucăţile de carne, fără să tragi la sorţi,

’For the Lord God says, “It is bad for the city of blood, for the rusted pot whose rust has not been cleaned out of it! Take the pieces of meat out of it without choosing them.

7 c ăci sângele pe care l-a vărsat ea este în mijlocul ei; l-a pus pe suprafaţa stâncii; nu l-a vărsat pe pământ ca să-l acopere apoi cu ţărână.

For the blood of the city has been poured on the rock. It was not poured on the ground where the dust would cover it.

8 C a să-Mi arăt furia, ca să mă răzbun, i-am vărsat sângele pe suprafaţa stâncii, pentru ca astfel el să nu fie acoperit.»

I have put the blood on the rock where it could not be covered, so that it would cause anger and punishment.”

9 D e aceea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Vai de cetatea cea vărsătoare de sânge! Drept urmare şi Eu îi voi mări rugul.

So the Lord God says, “It is bad for the city of blood! I will put much wood on the fire.

10 Î ngrămădeşte multe lemne, aprinde focul, fierbe bine carnea, amestecă în zeamă şi lasă până vor arde şi oasele!

Put on more and more wood, and make the fire burn. Boil the meat well. Mix in the spices, and let the bones be burned up.

11 A poi aşază cazanul gol pe jăratic, ca să se încălzească, să i se încingă arama şi astfel să se topească murdăria de pe el şi să i se şteargă rugina.

Now set the empty pot on the coals until it becomes hot and its brass becomes bright with the heat. Then what is not clean in it will melt away. Its rust will be destroyed.

12 M -am trudit în van, căci rugina lui cea multă tot nu a ieşit de pe el, nici măcar prin foc.

But it has been all for nothing. Its rust has not left it, not even by fire.

13 N ecurăţia ta este infidelitatea. Pentru că Eu am vrut să te curăţ de necurăţia ta, dar tu nu te-ai curăţit, nu vei mai fi curăţită până când nu Îmi voi potoli furia faţă de tine.

It is sin that makes you unclean. I have tried to make you clean, but you would not be made clean from your sins. So you will not be clean again until My anger against you is finished.

14 E u, Domnul, am vorbit! A venit vremea şi voi face întocmai! Nu te voi cruţa, nu voi avea milă şi nu-Mi va părea rău! Vei fi judecată după umbletele tale şi după faptele tale, zice Stăpânul Domn.»“ Moartea soţiei lui Ezechiel

I, the Lord, have spoken. The time has come for Me to act. I will not hold back, I will not pity, and I will not be sorry. I will punish you for your ways and for what you have done,” says the Lord God.’” Ezekiel’s Wife Dies

15 C uvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:

The Word of the Lord came to me saying,

16 Fiul omului, iată că îţi voi lua printr-o lovitură ceea ce este mai de preţ în ochii tăi. Tu însă să nu jeleşti, să nu plângi şi să nu-ţi dea lacrimile!

“Son of man, with one blow I am about to take away from you the desire of your eyes. But do not have sorrow or loud crying or any tears.

17 S uspină în tăcere, dar nu te tângui ca pentru cei morţi! Leagă-ţi turbanul şi pune-ţi sandalele în picioare; să nu-ţi acoperi barba şi să nu mănânci pâinea pe care ţi-o vor aduce oamenii.“

Cry inside yourself. Do not show sorrow for the dead. Put your head-covering on. Put your shoes on your feet. Do not cover your face or eat the bread of those in sorrow.”

18 A m vorbit poporului dimineaţa, iar seara mi-a murit soţia. A doua zi, dimineaţa, am făcut cum mi s-a poruncit.

So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I was told.

19 C ei din popor m-au întrebat: – Nu vrei să ne lămureşti ce înseamnă ceea ce faci?

And the people said to me, “Will you not tell us what these things you are doing mean for us?”

20 E u le-am răspuns: – Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:

So I said to them, “The Word of the Lord came to me saying,

21 Spune-i Casei lui Israel că aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Iată, voi lăsa să fie pângărit Lăcaşul Meu, fala puterii voastre, ceea ce este mai de preţ în ochii voştri şi de ceea ce vă este sufletul ataşat mai mult, iar fiii voştri şi fiicele voastre, pe care îi veţi fi lăsat în urmă, vor fi răpuşi de sabie.

’Tell the people of Israel, “The Lord God says, ‘I am about to let sin fill My holy place, the pride of your power, the desire of your eyes, and the happiness of your soul. And your sons and daughters you have left behind will be killed by the sword.

22 A tunci veţi face şi voi cum am făcut eu. Nu vă veţi acoperi barba şi nu veţi mânca pâine de jale;

Then you will do as I have done. You will not cover your face or eat the bread of those in sorrow.

23 v eţi purta turban pe cap şi sandale în picioare, nu veţi jeli şi nici nu veţi plânge, ci vă veţi măcina sufleteşte din cauza nelegiuirilor voastre şi vă veţi văita între voi.

Your heads will be covered and your shoes will be on your feet. You will not have sorrow or cry. But you will waste away in your sins and cry in pain to one another.

24 E zechiel va fi pentru voi un semn. Tot ceea ce a făcut el, veţi face şi voi. Când se vor întâmpla acestea, veţi şti că Eu sunt Stăpânul Domn. »

So Ezekiel will be something special for you to see. You will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Lord God.’”

25 T u însă, fiul omului, în ziua când le voi lua tăria, bucuria şi gloria, ce este mai de preţ în ochii lor şi ceea ce le înalţă sufletul mai mult şi, de asemenea, pe fiii lor şi pe fiicele lor,

‘Son of man, I will take away their strong-place that was their joy and pride, the desire of their eyes and the things their hearts wanted most. And I will take away their sons and their daughters.

26 î n ziua aceea, va veni un fugar la tine ca să te înştiinţeze.

On that day, one who gets away will come to you with the news.

27 Î n ziua aceea, când va veni fugarul, ţi se va deschide şi ţie gura, vei vorbi şi nu vei mai fi mut. Vei fi astfel un semn pentru popor şi ei vor şti că Eu sunt Domnul. “

That same day your mouth will be opened. You will speak with him and no longer be quiet. So you will be something special for them to see, and they will know that I am the Lord.’”