1 A dam, Set, Enoş,
Adam, Seth, Enosh,
2 C henan, Mahalalel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 E noh, Metuşelah, Lameh,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet
Noah and his sons: Shem, Ham and Japheth.
5 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 L ui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.
Cush was the father of Nimrod. He began to be a powerful one on the earth.
11 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
12 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.
Pathrus, Casluh (where the Philistines came from), and Caphtor.
13 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;
Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
14 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,
and the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 h iviţii, archiţii, siniţii,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
17 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.
Arpachshad was the father of Shelah. And Shelah was the father of Eber.
19 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.
Two sons were born to Eber. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his days. And his brother’s name was Joktan.
20 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 H adoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E val, Abimael, Şeba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arpahşad, Şelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 E ber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah şi
Serug, Nahor, Terah,
27 A vram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam
Abram, that is Abraham.
28 F iii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael
29 I ată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
These are their children. Ishmael’s first-born son was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 F iii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.
Keturah was the woman who acted as Abraham’s wife. She gave birth to Abraham’s sons, Zimram, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 F iii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah. The Family of Esau
34 L ui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 F iii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 F iii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
37 F iii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. The Family of Seir
38 F iii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 F iii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.
The sons of Lotan were Hori and Homam. Lotan’s sister was Timna.
40 F iii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.
The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 F iul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.
Anah’s son was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
42 F iii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom
43 R egii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.
These are the kings who ruled in the land of Edom before any kings of Israel ruled. Bela was the son of Beor. The name of his city was Dinhabah.
44 C ând Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.
When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
45 C ând Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
46 C ând Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.
When Husham died, Hadad the son of Bedad became king in his place. Hadad won the battle against Midian in the field of Moab. The name of his city was Avith.
47 C ând Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 C ând Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the Euphrates River became king in his place.
49 C ând Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
50 C ând Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.
When Baal-hanan died, Hadad became king in his place. The name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 H adad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,
Then Hadad died. Now the leaders of Edom were Timna, Aliah, Jetheth,
52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 c ăpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.
Magdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.